Литмир - Электронная Библиотека

— Останьтесь, прошу вас.

Почему это вырвалось у него? Сейчас представлялась отличная возможность избавиться от нее. Причем навсегда. Вместо этого он просит ее остаться.

— Крис и Кейси не станут возражать, если я пообещаю после обеда отвезти их за сеном на тракторе. Вы сами дойдете? — Он вовсе не хотел, чтобы это прозвучало грубо, но теперь, с такой легкостью уговорив ее остаться, плохо понимал, что делать с ней дальше.

— Да-да, конечно. — Ниса поспешно сделала шаг и тут же остановилась. На лбу у нее выступили капельки пота.

— Погодите. — Он обхватил ее за талию. — Обопритесь на меня.

Она послушалась. Занятно, что при таком небольшом росте она удобно расположилась у него под рукой. Пришлась точно впору, будто являлась его утерянной, а теперь заново обретенной частью.

— Потерпите, здесь недалеко.

— Для лошадиного доктора вы удивительно бережно обращаетесь с ранеными.

Взглянув на нее сверху вниз, Хэнк заметил, как глаза ее шаловливо блеснули. Он судорожно сглотнул и сосредоточился на дороге.

До веранды все еще оставалось около мили, а Хэнк не мог придумать, что бы ей сказать. Не говоря ни слова, он вдруг подхватил Нису на руки. А в ответ на ее ошеломленный взгляд глухо буркнул:

— Реба уже давно ждет нас обедать.

Улыбка, которой Ниса одарила его в ответ, заставила Хэнка подумать, что она вполне могла приехать сюда потому, что заинтересовалась им самим.

Не ранчо, не детьми и не животными. Именно им!

Почему от этой мысли так подскочил его пульс и глухо застучало сердце?

Из дома на веранду выскочили дети.

— Что случилось?

— Мисс Ниса подвернула ногу, — негромко сказал он. — Нужно наложить ей компресс и повязку. А потом починить каблук. Вы, двое, принесите-ка скамеечку для ног, вон туда, к креслу-качалке.

Дети бросились исполнять его распоряжение, а Хэнк с Нисой на руках поднялся по ступеням веранды и аккуратно опустил гостью в кресло-качалку.

— Ну, на сей раз смогу я удержать вас на месте? — Слова его были грубоваты, но во взгляде угадывалась страсть.

Глаза Нисы непроизвольно расширились. Она кротко пролепетала:

— Да.

Бросив на Нису внимательный взгляд, Хэнк вошел в дом.

— Вам нравится у нас на ранчо? — спросил примостившийся у ног гостьи Крис.

— Конечно, нравится, — сказала Кейси, заботливо подкладывая большую подушку под ноги Нисе. — Кому же не понравится ранчо и Хэнк?

— Тогда вы могли бы тоже купить себе ранчо, как «Сосны», — с серьезным выражением предложил ее брат.

— Почему это пришло тебе в голову?

— Потому что вы продаете свой дом. Я видел знак «Продается» в вашем дворе.

Встав на коленки, малышка ловко поставила локти на скамеечку для ног, подперла подбородок ладонями.

— Почему вы хотите уехать из Холи-Маунта?

Как объяснишь маленьким Расселам, что одна из причин — наводняющие район счастливые дети, вроде них самих? Если бы только Пол счел возможным пойти на усыновление…

Но он не смог. Пол вынашивал планы создания корпорации, основанной на кровном родстве, лелеял мечту основать новую династию воротил большого бизнеса. Он был не тем человеком, которого могли бы заинтересовать «чужие дети».

— Почему, мисс Ниса? — Кейси не сводила с нее испытующего взгляда.

Ниса попыталась улыбнуться.

— Потому что большой дом требует много времени и сил. А я хочу, чтобы их больше оставалось для работы.

— А кем вы работаете?

— Я подыскиваю подходящие семьи для детей, которым повезло меньше, чем вам. У которых нет родителей.

Глаза ребят тревожно расширились, словно мысль о бездомных детях показалась им самой пугающей в мире.

— И у вас получается? — В голосе девочки чувствовалась неподдельная заинтересованность. — Получается находить им родителей?

— Иногда получается. — Не хотелось врать малышке. — Но иногда, пока дети ждут настоящего дома, приходится придумывать что-то еще.

— Как это? — Крис даже придвинулся ближе.

— Ну, вот, например, у меня есть одна идея. Я люблю животных…

— Мы тоже! — подхватили дети.

— Вот я и думаю: если бы можно было найти человека, у которого есть много интересных животных…

— Вроде Хэнка… — подхватил Крис.

— Да. Вроде Хэнка. Я думаю, хорошо бы этот человек разрешил мне привести нескольких ребятишек из моего агентства познакомиться с животными.

— Конечно! — согласился Крис. — Я всегда помогаю Вилли ловить Амоса!

— Это и есть моя идея, — заключила Ниса.

— А вы не спрашивали Хэнка, нельзя ли привозить этих детей сюда?

Прямой вопрос Криса, заставил Нису задуматься: действительно, почему она сразу же не спросила Хэнка об этом?

— Нет, — нехотя призналась она. — Пока мне не удалось с ним поговорить. С самой пятницы, когда я узнала, что у Хэнка есть ранчо, все не могу найти подходящий момент.

На лице Криса отразилось смутное подозрение.

— Значит, только поэтому вы принесли нам курицу с клецками?

— И играли в бассейне? — надула губы Кейси.

— И поехали на пикник? — Крис отпрянул от нее. — А мы-то считали вас другом.

— Так оно и есть… — Кляня свою дурацкую нерешительность, Ниса теперь пыталась все объяснить. — Просто то, о чем я хотела просить… это ужасно большое одолжение…

— И потому вы решили втереться в доверие вместо того, чтобы прямо спросить, — раздался сзади суровый и безжалостный голос. Подскочив от неожиданности, Ниса испуганно обернулась.

В дверях стоял Хэнк.

— Мисс Ниса, боюсь я ничем не смогу вам помочь. — Он бросил взгляд на детей. — Я не люблю людей, которые используют моих родственников. Мало того, мне и самому не по душе служить игрушкой в чьих-то руках.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Держа в руках мешочек со льдом, Хэнк смотрел, как тень вины туманит голубые глаза Нисы Литл, и чувствовал, как от глухого раздражения сводит челюсти. Почему его так задело, что эта тростинка заинтересовалась не им, а лишь тем, что он может предложить ей в плане карьеры?

— Позвольте мне объяснить, — негромко начала она.

— А вы уверены, что мне захочется слушать?

Лицо малышки Кейси исказилось испугом.

— Ты ведь не собираешься ее ударить? — прошептала она.

Прижавшись спиной к перилам веранды, ее братишка Крис старался выглядеть храбрым. За последние несколько месяцев детям не раз приходилось бывать свидетелями ожесточенных родительских стычек. Неудивительно, что напряжение, возникшее между Хэнком и Нисой, повергла бедняг в панику.

— Конечно нет, детка. — Хэнк, нагнувшись, погладил девочку по голове и одновременно положил лед на ногу Нисы. — Нам просто надо обсудить с мисс Нисой ее проект. — На самом-то деле этого хотелось ему меньше всего. Он нутром чуял, что даже простое обсуждение будет означать бесцеремонное вторжения в его личную жизнь. Не повреди она ногу, он бы без лишних церемоний выставил ее за дверь.

Но девушка сейчас и шага не могла сделать, и это не позволяло Хэнку с ней так поступить. Теперь, пока не спадет опухоль, придется выслушивать ее объяснения. Что ж, выслушать-то он выслушает, но это вряд ли что-нибудь изменит.

— Мисс Нисе нужно такое место, где много животных, — осторожно начал Крис.

Ниса деликатно кашлянула.

— Дело в том, что есть дети… для которых, возможно, никогда не удастся найти приемных родителей. Сейчас я как раз занимаюсь такой семьей. Там пятеро сирот. — Она сделала паузу, подбирая слова. — Обычное усыновление может только усугубить те проблемы, которые они уже имеют. Понимаете, ваш Ноев ковчег…

— Стоп. Только лишь потому, что я подбираю брошенных животных, вы хотите, чтобы я занимался и бездомными детьми. — Он покачал головой. — Но ведь я — фермер, а не детский психолог. Я понятия не имею, как помочь вашим пятерым сиротам.

Ниса поспешила бодро улыбнуться.

— Вы меня не так поняли. — Она подалась вперед, насколько позволяла вытянутая нога с компрессом.

— Мисс Ниса просто хочет, чтобы дети иногда приходили ухаживать за животными! — взволнованно перевела Кейси.

8
{"b":"151303","o":1}