Литмир - Электронная Библиотека

— Который дом ваш?

— Вон тот. Где вывеска «Продается».

— Вы переезжаете?

— Видите ли, дом для меня слишком велик… Все равно я так и не успела обжиться в нем по-настоящему. К тому же, мне нужно жилье поближе к работе.

Он заглушил мотор и повернулся к ней.

— Вы много времени проводите вне дома?

— Да, — устало улыбнулась она. — Наверное, про меня можно сказать, что я замужем за своей работой.

— Ну, что ж, тогда… — Он медлил, ища подходящую тему для разговора. — Вы ближе познакомитесь с моей работой, а я — с вашей.

Она расцвела улыбкой.

— Всегда считала, что расширять кругозор — это здорово! Спасибо вам за пикник. Мне очень понравилось.

— Вы серьезно?

— Абсолютно. И спасибо вам за терпение. — Она наградила его ангельским взглядом своих голубых глаз. — Знаю, что нарушила все ваши планы.

Вряд ли она догадывается, насколько права, пронеслось в голове у Хэнка.

— Не беспокойтесь, — с трудом проговорил он, не отрывая взгляда от ее губ.

— Ну, что ж, тогда… — Она положила руку на ручку дверцы. — Еще раз спасибо за согласие поддержать программу «Дети и животные». Увидимся во вторник.

— Во вторник?..

Мысли его отчаянно путались, когда надо было думать о чем-либо кроме ее нежного голоса и пьянящих изгибов рта.

— Не подкинуть ли вас до дома Расселов? — Она улыбнулась.

— Думаю, я и сам найду дорогу.

С трудом выйдя из машины, он обернулся и встретился с ней взглядом.

— До вторника.

Надвинув на глаза шляпу, он повернулся и зашагал к дому Расселов. Вот уж действительно не ожидал он повстречать такую женщину, как Ниса Литл. И даже когда повстречал, никак не думал, что почувствует к ней симпатию.

И уж совсем не предполагал, что всерьез увлечется ею.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Во вторник Ниса свернула возле указателя «Сосны», в который раз спрашивая себя, не совершает ли ошибку.

В прошлую поездку она беспокоилась, как отнесется Хэнк к ее предложению. Сегодня она все еще сомневалась в твердости его решения. Но на сей раз к ее тревогам прибавлялась обеспокоенность тем, как отнесутся ко всему происходящему дети семейства Хэдвей. Они ехали вместе с Нисой в мини-фургоне агентства и всю дорогу молчали. Четверо младших во всем следовали примеру старшего, пятнадцатилетнего Мартина, а тот был настороже. Судя по всему, он решил не проявлять энтузиазма, пока своими глазами не убедится, что их надежды оправданы.

Ниса не могла его упрекать. На долю главы этого маленького клана выпало немало невзгод и разочарований. Вот почему она надеялась, что они с Хэнком смогут создать такую обстановку, которая внесет смысл и радость в жизнь этих пятерых детей.

Они с Хэнком…

Ниса вспомнила, как долго они не могли распрощаться в тот вечер, когда он отвез ее домой. В какой-то момент ей даже показалось, что он собирается ее поцеловать. Еще более удивительно было то, что она бы не стала этому сопротивляться.

— Нас ведь не заставят ухаживать вот за этими, правда? — нарушил тишину голос девятилетнего Томаса, возвращая Нису к реальности.

Ниса посмотрела в сторону его руки и увидела на выгоне двух пасущихся лошадей. Тяжеловозы. Городскому ребенку, они, должно быть, казались настоящими чудовищами.

— Нет, — успокаивающе улыбнулась она, — вы будете присматривать за котятами и ягнятами. — Мысленно она помолилась, чтобы нахальный кабан не вырвался на волю.

— А у них есть собака? — тихо спросила четырехлетняя Ребекка.

— Да. Его зовут Баузер.

— Я боюсь собак.

— Мы будем держать его на привязи, пока ты с ним не подружишься, — заверила ее Ниса, подъехав к веранде и заглушив мотор.

— Вот мы и на месте. И я уже вижу мистера Уиттейкера. Смотрите, вон он тренирует лошадей.

Да, на это стоило посмотреть. Рослый и стройный ковбой объезжает гигантских коней. Скупые, уверенные, красивые движения, точные, немногословные команды. В эту минуту он казался настоящим героем древних сказаний.

— А мы ему понравимся? — робко спросила семилетняя Карли.

— Конечно!

— Да, он сделает вид, что мы ему нравимся, — пробормотал Мартин.

Он любил повторять, что все равно никто никогда не полюбит их настолько, чтобы принять в свою семью. Нисе нечего было возразить. По опыту она знала, что большинству приемных родителей трудно бывает справиться и с одним ребенком. А у этих детей шансы быть усыновленными вместе вообще были практически равны нулю.

— Ну, пошли, — бодро сказала она, решительно распахивая дверцу фургона. — Посмотрим, что за приключения нас ожидают.

Дети боязливо вышли из фургона. Одиннадцатилетняя Нелл взяла за руки Карли и Ребекку. Томас держался возле старшего брата. Ни один не отважился первым сдвинуться с места.

— Ну, пойдемте же, посмотрим, — позвала Ниса и решительным шагом направилась к загону, где их уже поджидал Хэнк.

Дети медленно потянулись за ней. Хэнк стоял не двигаясь, давая возможность детям самим проявить инициативу.

— Мистер Уиттейкер, — начала Ниса, — познакомьтесь, пожалуйста, с Мартином, Нелл, Томасом, Карли и Ребеккой. Дети, это — мистер Уиттейкер.

Дети прижались друг к другу.

— Рад познакомиться.

Он протянул руку — сперва Мартину, затем Томасу. Приподнял шляпу, приветствуя девочек.

Сердце Нисы сжалось оттого, как неумело мальчики ответили на рукопожатие Хэнка, как молчаливо отвели глаза. Пожалуй, их никогда и не учили ничему подобному. Она от души мысленно поблагодарила Хэнка за его простой и сердечный прием.

— Зовите меня просто Хэнком. А то я начинаю чувствовать себя собственным дедушкой.

После этих слов повисло долгое, напряженное молчание.

— Можно нам посмотреть ваш Ноев ковчег? — наконец произнесла Ниса.

— Конечно, — кивнул Хэнк. — Я уже покормил животных, но не стал выгонять их на пастбище до вашего приезда.

— А где собака? — осторожно спросила Ребекка.

— В городе, вместе с Вилли. Ты любишь собак?

Вместо ответа Ребекка боязливо спряталась за спину Нелл.

Хэнк успокаивающе заверил:

— Мы можем привязать Баузера к крыльцу, пока ты с ним не познакомишься. Если хоть разок его покормишь, он станет твоим другом на всю жизнь.

Через низкую дверцу Хэнк шагнул из загона прямо в сарай. Ниса с детьми последовали за ним и оказались в кромешной темноте, наполненной терпкими запахами.

— Сейчас глаза привыкнут, — услышали они где-то совсем рядом голос Хэнка. И словно откликаясь на голос хозяина, в нескольких метрах от них заблеяли овцы.

— Что это? — насторожилась Нелл.

— Если не ошибаюсь, это — Три Мушкетера. — Ниса тихонько положила руку на плечо девочки. — Давайте посмотрим.

Нелл насупилась, но все же сделала шаг вслед за Нисой.

Но Мартин уже заподозрил подвох.

— Вы хотите, чтобы мы это чистили? — возмутился он, указывая на стойло.

— Для начала — с нашей помощью, — спокойно отозвался Хэнк.

— А сейчас кто это делает?

— Я. А еще — Вилли и Такер.

Мартин дерзко вздернул подбородок.

— Они тоже ваши рабы?

— Мартин… — Ниса попыталась остановить мальчика, но тот и не думал успокаиваться.

Однако Хэнк — благослови его Бог — проявил замечательное самообладание.

— Вилли — мой старший помощник. А Такер — мой ученик. Вы же с мисс Нисой будете помогать мне два дня в неделю, если, конечно, такая работа вас устроит. Но вы сами должны решить, хотите ли сюда приезжать.

Дети повернулись к Нисе.

— Это правда? — недоверчиво спросила Нелл.

— Что решение за вами? — Ниса увидела в этом вопросе добрый знак. — Да. В конце дня вы мне скажете, нравится ли вам здесь. Тогда мы все вместе составим график работ. — Она начала всерьез опасаться, что недружелюбное поведение ребят побудит Хэнка разорвать договор.

Разглядывая маленькую группу детей, Хэнк был поражен, какую стену они вокруг себя воздвигли! Пятеро — против всего мира!

— Что за нужда, стоя по колено в навозе, возиться с никчемным зверьем? — пробурчал Мартин.

11
{"b":"151303","o":1}