— Тогда давай поговорим о людях. Ты не забыл, что ты — владелец ранчо?
— И что?
— Допустим, мисс Ниса действительно так прекрасна. Да, она хороша, хрупка и прелестна, изысканна и нежна. И так же уместна на ранчо, как хрустальный канделябр на пикнике.
— Внешность бывает обманчива! — пылко возразил Хэнк.
— Да, тебе здорово приспичило жениться.
— Не бойся, я вовсе не помешался, — неожиданно улыбнулся Хэнк. — Просто я нутром чую, что эта женщина — та самая, моя.
Чем больше расплывался в улыбке Хэнк, тем мрачнее делаюсь лицо Брета.
— А тебе известна статистика разводов? — не слишком деликатно спросил шериф. — Ты видишь, через какие трудности проходят кузен Эван и его жена Цилла?
— Она любит детей, — заметил Хэнк.
— Конечно, ведь она работает в агентстве по усыновлению! Помяни мое слово: прежде, чем высохнут подписи под брачным свидетельством, она наводнит твое ранчо чужими детьми.
— Ты всегда был сварливым и придирчивым занудой.
— Кому-то надо думать об обратной стороне медали.
— Почему я не могу ухаживать за Нисой Литл без благословения своего брата?! Почему не могу завести полный дом своих собственных детей и столько же бездомных детей из агентства?!
Внезапно он осекся. Эта простая мысль впервые пришла ему в голову.
Ниса, кажется, особенно волновалась, что он откажется от участия в программе, если найдет подходящую женщину и заведет свою семью. Но Ниса и есть та самая женщина, так почему бы им вместе не продолжать все это? Почему они должны отказываться от собственного счастья?
Несмотря на то, что Брет был мрачнее тучи, Хэнк вдруг расцвел в счастливой улыбке.
Мысль о Нисе и новом плане сделала его великодушным. Он решил не ссориться с братом.
— А знаешь, братишка, женщина могла бы сгладить некоторые острые углы твоего характера.
— В моей работе без острых углов не обойтись, — отрезал Брет. — Мы же собирались быть ковбоями. Дикими и свободными.
— Я могу влюбиться и остаться свободным.
Впервые произнесенное вслух, это слово потрясло и самого Хэнка.
— Позволь спросить у тебя одну вещь. Когда ты стал взрослым и задумался над судьбой родителей, тебе не приходило в голову, что жертва, принесенная отцом во имя любви, слишком высока?
— Никогда! И в этом разница между нами. Ты видишь препятствия. Я — будущее.
— Ну, мне пора к моим бумагам, — тряхнул головой Брет.
— Спасибо за пиво. — Хэнк встал. — И за поддержку.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Ранним утром, во вторник, Ниса стояла в сенном амбаре перед кормовым бункером и раскладывала кормовые смеси по ведрам, которые затем вручала своим подшефным. Они разносили корм обитателям Ноева ковчега.
Ощущение величайшего умиротворения сопровождало каждое движение молодой женщины.
Нисе было легко представить себя матерью этой пятерки. Представить Хэнка отцом, а «Сосны» — их общим домом. От этой картины у нее захватывало дух. Что за беда, если она будет хранить эту мечту в глубине сердца!
Эти фантазии доставляли ей огромную радость.
— О чем мечтаете, мэм? Поделитесь за небольшую плату, — услышала она голос незаметно подошедшего Хэнка.
Этим утром они впервые встретились после того вечера. Хотя Хэнк в присутствии детей и держался с ней предельно корректно, во взглядах, которые ей посылал, были пыл и мальчишеская влюбленность. Ниса отвечала ему тем же.
Что бы ни сулило ей будущее, она больше не собиралась отрицать своего растущего влечения к Хэнку.
— Я думала о том, — сказала она, улыбаясь ему, — какой это чудесный день!
Сзади подошел Мартин, зачерпнул ведром смеси из отрубей, метнул на них хмурый взгляд и тут же отошел.
— Мартин, похоже, с тобой не согласен, — заметил Хэнк.
— Мартин не уверен, что пора неожиданного везения продлится. Его постоянная угрюмость — просто способ уберечься от разочарований.
— Хотелось бы и мне найти способ, чтобы он верил мне.
— Терпение, Хэнк. — Она с робким ободрением похлопала его по руке и покраснела, потому что он немедленно расцвел улыбкой.
— Смотрите, что я принесла вам, мисс Ниса! — Скача вприпрыжку рядом с Карли, Ребекка размахивала высоко поднятой ромашкой.
— Спасибо, мои дорогие! — Ниса присела, принимая подарок.
— Позвольте мне, — потянулся за ромашкой Хэнк. С заботливой теплотой, от которой счастливо замерло ее сердце, и нежностью, от которой загорелась кровь и запела душа, он аккуратно воткнул цветок ей в волосы. — Ну как, правда красиво? — обратился он к девочкам, не сводя глаз с Нисы.
— Красивее, чем Амос в венке из ромашек, — сказала Карли, проказливо поблескивая глазами.
— Вы сплели моему борову венок из ромашек? — вытаращил глаза Хэнк.
— Да, сэр, — хором ответили они.
— И он вам позволил?
— Он даже позволил Карли почесать себе за ушками.
— Вот это да! — Хэнк озадаченно потер подбородок. — Надо рассказать об этом Вилли. Может, тогда он изменит свое мнение о старине Амосе.
— Знаете, Амос быстрее бы вылезал из огорода, если бы Вилли не ругал его так сильно, — тихо сказала Карли.
Хэнк наклонился к ней и доверительно прошептал:
— А ты знаешь лучший способ?
— Да. Алтей аптечный. Я видела по телевизору, как свинья ради алтея проделывала такие штуки!
Хэнк хмыкнул, качая головой.
— Ладно, я попрошу мисс Ребу приготовить приманку, и мы проверим твой метод.
Маленькая Ребекка захлопала в ладоши.
— Но сами пока не выпускайте Амоса, — поспешил предупредить Хэнк. — И других животных тоже.
— Ах, что вы! — вмешался подошедший Мартин. — Можем ли мы допустить, чтобы что-нибудь случилось с этими драгоценными выродками! — Рот его кривился от невыразимого презрения.
Ни один мускул не дрогнул на лице Хэнка.
— Каждое живое существо у нас в «Соснах» заслуживает внимания и уважения, Мартин. В том числе и ты. Я не хочу понапрасну рисковать никем.
Взгляд подростка оставался жестким.
— Я обещал Томасу, что помогу им с Вилли приладить качели.
— А потом я, возможно, покажу тебе, как управлять грузовиком. Тебе уже пятнадцать, у тебя есть водительские права?
— Нет. — Мартин смотрел на Хэнка так, будто тот сошел с ума. — Откуда? Я живу в государственном приюте, к вашему сведению. — Резко развернувшись, он вышел из сарая.
— Мартин велел нам не слишком привыкать здесь, — тихо проговорила Карли.
— Мартин просто боится, что мое гостеприимство быстро закончится, — провожая подростка взглядом, негромко произнес Хэнк, ласково кладя руки на плечи девочек. — Но этого не будет. Обещаю.
Сердце Нисы наполнилось болью за мальчика и одновременно гордостью за мужчину. Ах, если бы найти способ уладить отношения между ними! Но единственным ее оружием было время. Если только Хэнк уже не сыт по горло дерзостью Мартина…
Она поспешила заглушить эту мысль.
— Идемте, девочки, — весело сказала она. — Поможем мисс Ребе и Нелл в огороде.
— Точно, — кивнул Хэнк. — На обед будет фасоль, и нам с вами предстоит ее собрать.
— Нам с вами? — удивилась Ниса. Она впервые услышала, что Хэнк собирается выкроить для них больше времени из своего распорядка. — У вас разве нет других дел?
— Такер уже занялся тренировкой лошадей, если вы об этом. И помните, я сказал Мартину, что на ранчо нет вещей маловажных. Я обещал Ребе перевернуть компост для огорода и починить загородку у кроликов. Гораздо веселее заняться этим сейчас, когда рядом вы будете собирать стручки.
— Пойдемте, мисс Ниса, — потянула ее за джинсы Ребекка.
— Не будем зря тратить время, — поддержал Хэнк, тихонько беря Нису за руку. — Хочется поскорее увидеть вас троих в широкополых шляпах.
О, как все изменилось с того вечера, в пятницу! Тогда они сделали лишь первый робкий шаг к пониманию и сближению. Теперь не может случиться ничего плохого.
— Хэнк, — нарушил его мысли тонкий голосок Карли, — Томас сказал, что Такер обещал научить его запрягать Джизмо в повозку и управлять. Когда подлечат Джизмо. А нам тогда можно будет покататься?