Литмир - Электронная Библиотека

У нее замерло сердце. Она никому не говорила о своих кошмарах. Ни одной живой душе.

— Я не знаю, о чем вы.

— Вы не спали вчера вечером.

— Это еще не значит, что у меня кошмары.

— У вас темные круги под глазами.

— Это от усталости. Я устаю от общения с вами.

— А я не устаю? — Он затянулся сигаретой. — Никогда не видел, чтобы кто-то так покупал мебель.

Вы ведет себя как ребенок.

Внезапно ей захотелось пнуть его, впиться ногтями прямо в его колени.

— Ненавижу, когда мужчины командуют, что мне следует покупать, а что нет.

Дэвид сам обставил квартиру, в которой она жила. Он настаивал на покупке антиквариата, зная, что ее тошнило от старой мебели.

— Браво! — сказал он.

— Это мой дом, Зак. Я могу выгнать вас отсюда.

— А я могу получить дополнительные фонды для покупки кожаного дивана.

— Она сузила глаза.

— Это попытка дать взятку?

На его лице блеснула самодовольная усмешка.

— Я сказал, что могу. Но я не говорил, что буду.

Натали впилась в него взглядом, задаваясь вопросом, как бы ей сделать несчастным этого типа.

Затем она решила, что его жизнь и так уже несчастна: он застал свою жену в кровати с другим мужчиной.

— Не переносите на меня ваши проблемы с Идой.

Его улыбка стала колючей.

— Аналогично и вы — с вашем Хэлловеем.

Это что, ответный удар? Напоминание, что последние десять лет она провела с женатым человеком?

— Почему вы просто не сожжете меня за это?

Или, еще лучше, не передадите меня жене Дэвида?

Зак выругался про себя.

— Я никогда не говорил, что то, что вы делали, наказуемо смертью.

Да, конечно.

— Эти слова я слышу от человека, который угрожал другому парню лишением его мужского естества?

— Это было реакцией отчаяния.

— Преступлением из-за страсти?

— Я так и не достал пистолет.

Она пристально взглянула на него.

— Но вы хотели это сделать.

— Есть много того, что мне хотелось бы сделать.

Но это не значит, что я делаю это.

Конечно, нет, подумала она. Зак Райдер — представитель Центра по обеспечению безопасности свидетелей, честный, законопослушный гражданин.

— Как это, наверное, скучно.

Он погасил сигарету и отправил ее к первому окурку.

— У меня частенько болела голова от свидетелей, но вы превзошли всех.

— Уходите сейчас же!

— Подойдите сюда и попробуйте выгнать меня.

Он попробовал пошутить с ней? Попытался рассмешить ее?

— Вы должны купить мне тот диван, мужлан!

— Мечтайте, леди, — сказал Зак, встал и на прощание подмигнул ей. А затем уехал, вновь заставив ее почувствовать себя несчастным, одиноким подростком.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Через несколько часов Зак снова был у дома Натали. Он позвонил, но дверь не открылась, и Зак решил, что Натали нарочно игнорирует его. Затем, прислушавшись, он услышал звук льющейся воды.

Отправившись в сторону звуков, Зак вышел к заднему дворику. Как только он открыл калитку, шум воды усилился. Натали стояла к нему спиной и с помощью резинового шланга поливала водой помост.

Как профессионал, Зак решил сохранять спокойствие и потратить минуту, чтобы понаблюдать за ней. Она переоделась в шорты и ошеломляющий топ. Ее ноги, казалось, были длиной в милю, а шорты чуть-чуть прикрывали ягодицы.

Какие соблазнительные формы, подумал он. Эта женщина не была незнакома с гимнастическим залом. У нее такое тело…

Внезапно повернувшись, она испустила вопль, способный пробудить мертвых. Шланг в ее руке дернулся, водяная струя окатила его ноги, заливая мокасины. Он отпрыгнул.

— Черт побери, Зак! Вы напугали меня!

Он с недоверием косился на шланг, боясь, что уж на этот раз она нацелит его преднамеренно. Его мягкие кожаные мокасины походили теперь на разношенные опорки.

— Я звонил. Вы не открывали дверь.

— Поэтому вы молча проникли через калитку?

— У меня не было другой возможности сказать вам, что я здесь. — Да. Это правда. Он не позвал ее, поскольку был слишком занят осмотром ее шорт и фантазиями о том, что под ними скрывалось. — Я заказал диван, тот, который вам так понравился.

Она с подозрением искоса посмотрела на него.

— Вы этого не сделали.

— Я это сделал. — Он снял мокасины и стянул носки. Это были хорошие мокасины. Иногда Зак брал с собой в машину сменную одежду и мешок со спальными принадлежностями, но сегодня он не собирался в город и поэтому ничего не взял с собой.

Она выключила воду.

— А вы заказали диванчик для двоих и то удобное кресло?

Он с негодованием посмотрел на нее.

— Я не хотела вас уколоть. — Она поглядела на его брюки и чуть не прыснула со смеху. — Простите.

— Ха-ха. Забавная девочка.

Когда Зак понял, что ее пристальный взгляд нацелен на верх его брюк, он нагнул голову и увидел, что мокрые пятна начинаются от застежки-молнии и продолжаются вдоль брючин до самого низа.

Натали прикусила губу, изо всех сил стараясь не засмеяться.

— Выглядит так, будто вы обмочились.

Да, если бы он был скаковой лошадью!

— Будет лучше, если вы принесете мне полотенце. И не вздумайте лгать, что у вас его нет, — сердито пробурчал Зак.

Он сам складывал в ее бельевой шкаф и постельное белье, и полотенца, и другие необходимые в быту вещи.

— Будет лучше, если вы не будете лгать о диване.

— Натали!.. — угрожающе начал он.

— Хорошо. — Раскованной походкой она устремилась в дом.

Вернувшись, она бросила ему полотенце. Он поймал его и тут заметил, что она не носит лифчик.

Ее соски стояли по стойке «смирно».

— Что вдохновило вас на водные процедуры? спросил он, с трудом переключаясь на другую тему.

Она указала на клумбу.

— Я полола сорняки и перепачкала весь помост. Двинувшись вперед, она подняла голову. — А что вдохновило вас заказать диван?

Зак пожал плечами. Даже себе он не мог объяснить, почему он это сделал. Говоря по правде, Натали ему слишком нравилась, и это его тревожило.

Зак Райдер старался не сближаться со своими подопечными, ведь об этом говорила инструкция. Но он был всего лишь человеком. В прошлом году он сопровождал другого свидетеля, связанного с Семьей Западного побережья, который в конце концов заработал его уважение. Парень наладил свою жизнь и женился на хорошей девушке. Зак был шафером на его свадьбе. Такие вещи имели значение.

В конце концов, Зак находился со свидетелями для того, чтобы помочь им начать свою жизнь заново. Или для того, чтобы отправить их в тюрьму, если в этом была необходимость. Он никогда не знал, как сложится их судьба.

— Действительно ли диван — это окончание ссоры? — спросила она.

Зак поднял брови.

— Какого сора?

— Ссоры.

— Я так и сказал.

Он бы и сам посмеялся над своей неудачной остротой, если бы жгучая, как красный перец, Натали была виновна. Зака все еще беспокоило, что мерзавец Хэлловей воспользовался ее юностью и доверчивостью.

— Только примите этот дурацкий диван и все остальное как должное.

— Это подразумевает, что я должна урезать остальную часть своего имущества? А я так надеялась на телевизор с большим экраном.

— Вы испытываете вашу удачу!

— Я только шучу.

Она улыбнулась ему, и на ее щеках появились две очаровательные ямочки. Остается надеяться, что она не завлекает его. Но Зак не помнил, чтобы прежде видел эти ямочки. Может, она знает, как заставлять их появляться по ее желанию?

Он бросил ей полотенце.

— Я собираюсь урезать бюджет на ваш автомобиль.

— Вы и так собирались сделать это.

— Да, собирался, но теперь я действительно урежу. — Он испытал удовлетворение, когда она свернула полотенце с выражением лица, не предвещающим появления этих хитрых ямочек.

— У вас есть родители, Зак? Или вас принес аист?

Умная женщина. Быстрая реакция. Острый язычок.

— Это было живорождение.

8
{"b":"151264","o":1}