Литмир - Электронная Библиотека

— Карла очень сердита на меня? Но я едва с ней знаком.

— Как вы думаете, что я чувствую? Мне нужны шорты.

— Но они у вас есть.

— Я не могу идти на барбекю с соседями в таких шортах.

— Почему?

— Они слишком короткие.

— Мне они показались весьма… — его голос стал низким, — весьма подходящими.

От изумления Натали замолчала. Она не ожидала, что он будет флиртовать с ней. По крайней мере не теперь.

— Вы думаете, что мужу Карлы тоже понравится, как я в них выгляжу?

Он выругался, и она поняла, что победила.

— Я приеду, как только смогу, — пробубнил Зак.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Зак сидел на краю сеялки во внутреннем дворе магазина, желая, чтобы Натали поскорее закончила с покупками. Они уже побывали в дюжине магазинов, но все еще не нашли подходящей одежды.

Он знал, что она действительно взволнована предстоящим барбекю, но неужели так трудно выбрать шорты и футболку? Он нетерпеливо посмотрел на часы. Магазины работали до девяти, что давало Натали возможность провести в них еще несколько часов в поисках злополучных шорт. Сколько сигарет он сможет выкурить, чтобы скоротать время?

Сколько всяческой еды сможет поглотить? Заку надоело все это до чертиков. Иногда работа инспектора по обеспечению безопасности так изматывает!..

Возможно, ему надо поторопить Натали, убедить ее купить хоть что-нибудь и убраться отсюда ко всем чертям?

Зак решительно поднялся и вошел в магазин.

Натали перебирала вещи, среди которых были длинные плиссированные шорты. Прекрасно, это как раз то, что надо, подумал он. Их смогла бы носить любая женщина, и к тому же они в совершенстве подходили к ее стилю.

— Примерьте вот эти, — сказал он.

Она посмотрела на него.

— Они же белые!

— Ну и что?

— Они быстро испачкаются. А если я их испачкаю сзади, это может привлечь внимание к моим ягодицам.

У нее, наверное, пунктик, предположил Зак.

Весьма странный пунктик, но на этой стадии игры он не собирался спорить.

— Тогда давайте поищем более темный цвет. Он пересмотрел остальные шорты. — Как вам эти?

— Черный цвет будет слишком резким.

— Тогда вот эти? — Он поднял шорты из шотландки.

Она наморщила носик.

— Я буду выглядеть в них как дровосек.

Да, конечно. Когда же, на самом деле, высокую, великолепную блондинку принимали за работающего на лесопилке парня? Он снял другую вешалку.

— Что относительно…

Прежде чем он закончил предложение, она устрашающе посмотрела на него.

— На них звезды, Зак. Золотые звезды.

И что это может означать? На вечеринке с барбекю появится полиция нравов и прочитает ей нотацию о том, что именно она нарушила, и расскажет о том, какие права у нее есть? Зак-то думал, что эти шорты в некотором роде красивые. Он повесил звездные шорты назад на стойку, и она укоризненно покачала головой, давая ему понять, что у него нет абсолютно никакого вкуса.

В конце концов Зак решил развлечь себя у вращающейся стойки с бикини. Натали вытаращила на него глаза, когда он стал играть с пикантной красной веревочкой.

— Вы должны носить вот это, — сказал он, просто дразня ее.

Она не смогла сдержать улыбки.

— Не волнуйтесь за пикник, — тут же успокоил он ее. — Все будет прекрасно.

— А что, если я не понравлюсь другим женщинам?

— Что же может им не понравиться? — Он взял ее руку и нежно пожал. — Вы красивая леди и прекрасная собеседница.

— Действительно? Вы так думаете?

— Именно так я и думаю.

Зак знал, что должен выпустить ее руку, но ему этого очень не хотелось. Прикосновение к ней вызывало в нем ни с чем не сравнимое удовольствие.

Эта женщина напомнила ему его подростковую грезу — высокого, стройного ангела, всего в цветах.

— Вы смущаете меня, Зак.

— Вы тоже смущаете меня. — Он вложил красное бикини в их соединенные руки. — Идите наденьте это.

Она замерла, покачала головой.

— Я только поддразниваю вас. — Немного выпускаю пар, думал он, признавая высокий накал чувств, возникший между ними. — Но если вам не нравится, я перестану.

Она казалась удивленной.

— Вы даете мне право выбора?

— А вы считаете меня надсмотрщиком?

Натали ответила легким смехом. Внезапно она отпустила купальный костюм и, заметив кое-что в противоположном конце магазина, направилась туда, а он остался стоять на месте, глядя ей вслед.

Натали, как тигрица, посмотрела на витрину, схватила со стойки ансамбль цвета хаки и понесла его как добычу. Благодарение Богу, подумал Зак. На этом его обязанностям наступал конец.

Почти.

Обыскав магазины в поисках соответствующих новому костюму босоножек, Натали повела Зака в книжный магазин, где, пройдя по узкому проходу вниз, они обнаружили нужную ей витрину.

— Я хочу принести с собой на пикник совершенное блюдо. — Она сунула ему поваренную книгу размером с большой словарь. — Вот. Вы мне поможете найти рецепт.

— Почему нельзя просто приготовить старый добрый картофельный салат? — возразил он.

Она поставила пакеты с вещами на пол и посмотрела на него с выражением, которое должно было означать: «Вы, должно быть, шутите?»

— Я пытаюсь произвести на этих людей впечатление.

— А я думал, вы пытаетесь казаться заурядной. А что может быть более заурядным, чем картофельный салат на пикнике?

— Забудьте об этом салате. Выглядеть заурядной и готовить заурядную пищу — не одно и то же. Карла сказала, что не нужно приносить ничего исключительного, но я держу пари на недельную заработную плату, что все остальные женщины принесут что-нибудь поинтереснее, чем картофельный салат.

Она слишком прорабатывает каждый аспект, связанный с барбекю, подумал он. Решает каждый, пусть даже незначительный, вопрос. Где-то глубоко в душе Зак ощущал ее опасение, что она не будет принята этими людьми, не сможет принадлежать 1; их обществу.

Интересно, что подумает Натали, если он расскажет ей правду об осаде в Ваундед-Ни? Если расскажет ей о том, как это испортило его отношения с родственниками? О том, что еще ребенком он почувствовал: теперь у него нет права считать, что в его жилах течет кровь народа племени сиу? Именно с этим чувством он и живет.

— Вы мне не помогаете, — сказала Натали.

— Простите.

Зак открыл поваренную книгу, затем поглядел на Натали. Сколько раз она просыпалась ночью в холодном поту? Он видел следы пережитых ночных кошмаров в ее глазах, но тот же самый призрачный взгляд он видел и у других свидетелей. Она не первая и не последняя. Но тем не менее он почему-то волновался за нее. Словно понимал, что в кошмарах Натали было что-то большее, чем просто страх мести от мафии. У него в прошлом есть Ваундед-Ни, думал Зак. У нее тоже была тайна, разрушавшая ее душу Она наклонилась.

— Посмотрите раздел о салатах.

Он просмотрел оглавление и нашел соответствующие страницы.

— Вы планируете купить эту книгу или хотите только украсть рецепт?

— Вы думаете, что я воришка? — Неглубокая морщинка появилась у нее между бровей. — Я собираюсь купить книгу.

— Хорошо, иначе я должен был бы наказать вас.

— Вы не забавны, Зак.

— Нет, забавен. — Он сильно ткнул ее в плечо, так что она еле удержала равновесие. — Признайте это, Натали. Я вам нравлюсь. Я — ваш большой замечательный герой.

Она с негодованием посмотрела на Зака, и внезапно у него снова появилось желание прикоснуться к ней, почувствовать, как покалывает кончики его пальцев. И когда ее глаза, глаза тигрицы, встретились в отчаянии с его глазами, он понял, что она тоже страстно хочет дотронуться до него.

— Вы — моя большая замечательная головная боль, — сказала она.

— Но я вам нравлюсь. — Он отошел, горя желанием подвинуться к ней поближе, зажечь новую искру в ее глазах. — Разве не так?

Она облизнула губы, и Заку стало трудно дышать. Внезапно стало неважно то, что она — его подопечная свидетельница. Теперь все, что он видел и желал, так эту женщину.

11
{"b":"151264","o":1}