Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как ты велела, основные силы направляю на поимку узурпатора. Он мечется от одного замка к другому, возбуждая против нас свой дремучий народ. Мне удалось захватить одну из его прокламаций (прилагается).

Но первая головная боль моя — это твоя кукла. Понятно, почему варвары не желают признавать ее своей владычицей. Она свирепа до безрассудства. Вот тебе всего один образчик: она велела перебить всех дворцовых челядинцев на том единственном основании, что они служили ее ненавистному брату. Немногие варвары, перешедшие на ее сторону, занимаются розыском давних обидчиков герцогини; по-моему, она больше озабочена сведением личных счетов, чем делами правления.

Остаюсь безумно влюбленный в тебя Марс — это единственное безумие, которое я себе позволяю посреди дикарской страны.

P.S. Премного благодарен за предупреждение. Майор Арсип Гинта в самом деле оказался лазутчиком моего шурина Корнелия Марцеллина. К счастью, подонок Гинта не успел связаться с мятежниками. Всегда говорил я, не нужно дозволять плебеям командование соединением более одной турмы!.. Все сведения, добытые под пыткой и в ходе следствия, я направляю тебе. Надеюсь, их удастся использовать против Марцеллина. Напрасно ты не дозволила мне вызвать негодяя на дуэль! Чую, он нам немало еще подпортит крови!

***

Воззвание герцога Варга к народу Нарбоннской Галлии

Лютый ворог на отчей земле!

Он пришел, чтобы поработить свободных, умертвить мужей, обесчестить женщин и отобрать детей.

Он пришел, чтобы обратить в рабство тебя и родичей твоих.

Если ты мужчина, вспомни об этом и возьми в руки оружие.

Если ты женщина, вспомни о муже.

Если ты мал, помоги старшим отстоять твою жизнь.

Если ты стар и немощен, встреть ворога ненавистью.

Если ты голоден, порази ворога и испей его крови — она насытит тебя.

Если ты смирился, вспомни, кто были твои предки; хорошо подумай, прежде чем покрыть свой славный род позором.

Если ты уже разуверился во мне, я все еще верю в тебя.

Я верю, ты победишь или умрешь свободным.

Наступит день, когда лютый ворог, точно трусливый кролик, побежит от нас, от тебя и от меня.

Вместе со мной ты приблизишь этот день.

Свобода или смерть!

***
148-й Год Кракена (1786), 30 июня, Темисия, Княжеский квартал, дворец Юстинов

Из письма Софии Юстины Марсию Милиссину

…Воззвание узурпатора, вне всякого сомнения, дело рук известных нам злодеев. Равно как и "чудеса", о которых ты докладывал прежде. Умоляю тебя, Марс, если ты пока не в состоянии изловить Варга, отгони его подальше от пещеры Гнипахеллир, дабы он не смог встречаться со злодеями.

Далее, постарайся найти общий язык с моей куклой. Помни, de jure [63]ты находишься на вверенной ей земле и единственно по ее приглашению. Если ее не станет, моей политике будет нанесен тяжелый удар. По известной тебе причине я не могу допустить превращения Нарбоннского герцогства в экзархат.

Увеличь обещанное вознаграждение за поимку узурпатора до тысячи денариев. Думаю, пришла пора назначать награду и за головы его сообщников — однако не за все; попытайся внести раскол в ряды бунтовщиков. Действуй избирательно в этом вопросе. Понимаю, тебе неловко зависеть от варваров… что делать! Трудно победить силой — побеждай хитростью. Помни, данайцы овладели Троей хитростью Улисса, не понадеявшись на одну лишь силу Диомеда, младшего Аякса, Неоптолема и обоих сыновей Атрея, — а то были герои, равные тебе! Не столь уж важно, как ты заполучишь Варга, — много важнее, как мы с тобой это представим.

С народом на отвоеванных территориях обращайся миром. Сделай вот что: пообещай неимущим селянам и городским низам собственность казненных и обращенных в рабство; тогда первые начнут скорее поддерживать тебя против вторых. Устраивай каждодневные раздачи хлеба и денег, не забывай упоминать при этом имена Божественного Виктора и моей злосчастной куклы. А если и тогда случатся бунты, расправляйся со смутьянами, не зная пощады. Все казни должны быть показательными — in terrorem [64]!

Поторопись, мой воинственный бог. У тебя немного времени осталось; осень в Галлии — самый мерзкий сезон. Не надейся, что Кронос играет против узурпатора, — он играет против нас. Мне пришлось уж дважды выступать перед плебейскими делегатами по нарбоннскому вопросу. Пока я на коне, но ты поторопись: мои враги не дремлют.

Vale at me ama [65]— остаюсь и жду с победой, преданная тебе София.

***
148-й Год Кракена (1786), 13 июля, Галлия, Нарбонна, дворец герцогини

Послание: герцогиня Кримхильда — княгине Софии Юстине, министру колоний, в Темисию, дворец Большой Квиринал, Палаты Сфинкса (лично, совершенно секретно)

Ваше сиятельство!

Прошу без промедления призвать к порядку вашего легата Милиссина. Он ведет себя так, будто это он тут герцог, а я его служанка. Он не дает мне управлять моим народом, сам же до сих пор не смог поймать главаря мятежников!

Я отрядила своих слуг за узурпатором, и что же?! Легат велел схватить моих людей, под предлогом, что они ему мешают и могут сами перейти на сторону мятежников. Верные мне люди были под стражей возвращены в Нарбонну.

Еще один пример. Я издала указ о переходе прежних баронских владений в собственность короны. Ваш легат не позволил моим герольдам зачитать сей указ! Сверх того, он дерзнул угрожать мне — мне, архонтессе, власть которой подтвердил сам Божественный император! Под угрозой применения грубой силы мне пришлось отменить этот указ.

Ответьте мне, ваше сиятельство, в каких законах Империи записано, что младший генерал волен отменять указы светлейшей архонтессы?! Нет у вас таких законов!

Ваше сиятельство! Умоляю вас устроить так, чтобы ваш легат подчинялся мне, законной герцогине нарбоннских галлов. Клянусь вам, под моим началом презренные мятежники будут сокрушены в течение трех дней, самое большее, недели.

Vivat Imperator!

***
148-й Год Кракена (1786), 17 июля, Темисия, Княжеский квартал, дворец Юстинов

Из письма Софии Юстины Кримхильде

…Понимаю, сколь непросто вам сохранять хладнокровие в это тягостное время, моя дорогая. Понимаю и сочувствую. Ваши проблемы — это мои проблемы. Ваша боль — моя боль. Ваша победа — моя победа.

Не судите князя Марсия Милиссина слишком строго: он выполняет свой священный долг. Нам, женщинам, нелегко порой понять военных. Мы должны поддерживать их. Генерал Милиссин — превосходный военачальник, имперское правительство всецело доверяет ему.

А вам, герцогиня, следует знать, что солдатам императора вольны приказывать только другие солдаты императора, но никак не правители союзных Империи земель!

Полагаю, в душе вы признаете авторитет и компетентность нашего легата. Оставьте обиды и заново откройте в князе Милиссине друга. Пусть все узрят, что вы и он заодно. Раскол между светскими и военными правителями выгоден нашим общим врагам. Будучи не в силах одолеть законную власть в честном бою, мятежники пытаются поссорить вас. Не поддавайтесь! Вспомните заветы отца и задайте самой себе вопрос: удастся ли мир между нарбоннскими галлами и Империей, если сама герцогиня Нарбоннская идет войной на полномочного имперского легата?!

Но довольно о грустном! У меня для вас есть радостная весть. В вашей семье — прибавление. Не далее как вчера ваша невестка княжна Доротея Марцеллина успешно разрешилась мальчиком. Ребенок родился здоровый и красивый, весом почти в три тысячи оболов. Вашего племянника уже благословили по аморийскому обряду и нарекли Свенельдом, в честь деда вашего. По-моему, хорошее имя для наследника нарбоннского престола. Вы поступите правильно, если, не откладывая, издадите соответствующий указ; я обещаю его скорое утверждение Божественным Виктором. Ваш народ возрадуется, узнав о прибавлении династии, и это поможет нам в борьбе с узурпатором…

вернуться

63

"Формально" (лат.)

вернуться

64

"Для устрашения" (лат.)

вернуться

65

"Будь здоров и люби меня" (лат.)

78
{"b":"151086","o":1}