Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я думал, что влияние одного ребенка на будущее окажется спасительным, но трое…»

«О чем вы говорите? Что во всем виноваты мои сыновья? Что мне нужно поднять на них руку?»

«Ткань порвется, — прошептал Нострадамус, — кровь прольется…»

Я ответила мысленно словами Клариссы: «Ради защиты своего рода иногда необходимо проливать кровь других людей». Дом Валуа должен сохраниться любой ценой.

Я сделала свой выбор: жертвовать своими детьми я не стану.

С раннего утра за воротами Лувра начались крики, и в течение дня они становились все громче. Как только рассвело, я оделась и отправилась искать Эдуарда. Он был в зале Совета вместе с маршалами Таванном и Коссе, командирами жандармерии и мэром города. Охранники у дверей предупредили, что Эдуард велел его не беспокоить. Я оставила герцогу Анжуйскому записку с просьбой прийти ко мне сразу после заседания, а сама закрылась в кабинете и написала Анне д'Эсте, посвятив ее в наш план. Я не осмелилась обратиться напрямую к ее сыну, герцогу де Гизу, но надеялась, что она передаст ему мои слова, ведь она, без сомнения, обрадуется, что ее сыну доверено возглавить нападение на Колиньи. Я попросила Анну как можно скорее сообщить мне о согласии герцога де Гиза.

Эдуард явился через час. Он ночь не спал и выглядел утомленным. Он разбудил Таванна и Коссе и прочел им письмо Наварра. Оба маршала горячо одобрили наше решение напасть первыми. На рассвете мэр и командиры жандармерии доложили Эдуарду, что на улицах усилились беспорядки. Толпы вооруженных гугенотов разгуливали по городу и пугали прохожих. Торговцы заколотили витрины своих лавок, таверны закрылись. Жандармерия спокойно выдавала оружие католикам, желавшим защитить себя от нарастающей угрозы.

Карлу мы собирались рассказать обо всем вечером, после ужина. Король любил старика Таванна и доверял ему больше других. Я настояла на том, чтобы Таванн открыл Карлу правду. После чего, как только его величество оправится от шока, мы с Эдуардом придем с судьбоносным королевским приказом и списком жертв, чтобы Карл поставил свою подпись.

В полдень, когда Наварр и его кузен Конде вернулись с дежурства у постели Колиньи, между его охранниками-гугенотами и королевскими швейцарцами вспыхнула перебранка. Виноваты были и те и другие. Я не застала драку, которая быстро закончилась. Один из старших охранников Карла потерял во время стычки ухо.

Карла я видела мельком после завтрака. Беседа с Наварром и Конде несказанно его обрадовала: он узнал, что, по мнению доктора Паре, пациент идет на поправку. Инфекции удалось избежать, рана затягивалась.

— Как только он выздоровеет, — радостно произнес Карл, — я перевезу его в Лувр и сам стану за ним ухаживать. — Лицо сына тотчас потемнело от гнева. — Они говорили тебе, maman, что нашли человека, который привел убийцу в дом де Гиза? Человек сознался, что стрелял Моревель. Его мы быстро отыщем. В конце концов, убийство заказал де Гиз. Только представь, что за наглость: ведь он играл со мной в то утро в теннис и улыбался адмиралу!

Я покачала головой, изображая шок, но ничего не ответила.

К вечеру нервы у меня начали сдавать. Из предосторожности мы с Эдуардом разошлись по сторонам и занялись обычными делами. Он обсуждал со своими советниками и казначеями пенсии военным, а я выслушивала петиции, а потом позвала к себе Марго, и мы с ней целый час занимались рукоделием. Несмотря на напряжение, царящее в Лувре, моя дочь была весела. Когда я обмолвилась об этом, Марго покраснела и улыбнулась.

— Генрих очень добр, — сообщила она. — Ты была права, maman. Все оказалось не так страшно.

Если бы речь шла о другом человеке, улыбка у меня была бы искренней. Я подождала, пока мы затронем другую тему, и взяла дочь за руку.

— Меня беспокоят беспорядки на улицах, — заявила я. — С тех пор как подстрелили адмирала, я опасаюсь какого-нибудь ужасного события. Было бы разумно… — Я помолчала. — Было бы лучше, Марго, если бы сегодня ты ночевала в своей комнате.

Она вздрогнула и оторвалась от рукоделия.

— Ты не думаешь, что Генриху угрожает опасность?

Я быстро отвела глаза, подбирая слова, которые бы не напугали дочь, но насторожили.

— Не сказала бы, что кому-то угрожает опасность, но нам следует соблюдать осторожность. Возможно, ты слышала, что между охранниками твоего мужа и охранниками Эдуарда сегодня случилась драка. Я просто…

Тревога не дала мне закончить фразу. Я смотрела на свое рукоделие и боялась за дочь. Я не знала, как ее защитить. Мне было страшно открыть ей правду. Она придет в ужас и немедленно доложит обо всем Наварру.

Марго заметила мое волнение и бросила рукоделие.

— Maman! Тебе приснился дурной сон? С Генрихом случится что-то плохое?

Взглянув на нее, я натянуто улыбнулась и успокоила ее:

— Конечно нет. Ничего плохого не случится. Просто я беспокоюсь, как всякая мать. Попрошу тебя только об одном: ложись сегодня в свою постель.

— Хорошо, maman, — согласилась Марго.

Глаза ее сощурились: она заметила, что моя улыбка фальшива. Больше мы к этому вопросу не возвращались.

После ужина Эдуард, Таванн и я отправились к Карлу. Мы остановились перед охраняемыми апартаментами короля с наполовину открытыми дверями. Герцог Анжуйский протянул маршалу преступное письмо Наварра. Мы решили, что Таванн уведет Карла в свой кабинет и там сообщит новость. После мы с Эдуардом подадим Карлу список лиц, которых следует уничтожить.

Таванн скрылся в комнате, а мы продолжали стоять, стараясь не попасться на глаза королю. Я видела, как Карл и Таванн идут по коридору. Старый маршал отворил дверь в кабинет. Слышно было, как он что-то тихо сказал Карлу. Тот замер на пороге и в смятении воскликнул:

— Боже! Не говорите мне, что он умер!

Таванн пробормотал, что все в порядке. Король вошел в кабинет, и маршал закрыл дверь. Мы с Эдуардом подкрались поближе, не обращая внимания на королевского охранника на часах, и притихли у двери, словно конспираторы, каковыми и являлись. Я напрягала слух, но слышала лишь спокойное звучание голоса Таванна.

Вдруг оно прервалось пронзительным криком и злобным ругательством. Эдуард тотчас велел стражнику уйти. О стену со стороны комнаты стукнулось что-то тяжелое. Эдуард собрался распахнуть дверь, но я задержала его руку. Я подумала, что Карл не осмелится ударить старика Таванна, к тому же была уверена: в случае чего маршал справится с королем.

Мне было понятно, что именно в письме Наварра вызвало такую реакцию короля.

Ранение Колиньи осложняет дело, но я заслужил доверие короля и могу легко направить его в наши когти. Мы заставим его отречься от престола. Без матери и брата он будет беспомощен.

Раздались возгласы, кашель и, наконец, плач. Я кивнула Эдуарду, и мы вошли.

Таванн стоял у стола короля. На груди и плече его тускло-золотого дублета расплылось темное пятно. Он утирал лицо платком. Слепой затуманенный глаз дико вращался. Когда он опустил платок, я заметила коричневое пятно и на его бритом подбородке. Стена позади него окрасилась той же темной коричневой жидкостью, на полу лежала серебряная чернильница. Ковер тоже был запачкан.

Карла я не увидела, лишь из-под стола доносились тихие всхлипывания. Я подбежала и обнаружила сына, сгорбившегося под столом и раскачивающегося туда-сюда. Я отодвинула стул и присела рядом с Карлом.

— Все ложь, — простонал он и обратил на меня ненавидящий взор. Слезы текли у него по щекам. — Вы хотите разбить мне сердце своей ложью.

— Ваше величество, — начала я спокойно.

Однако при виде страданий сына и в ужасе от того, что собираюсь сделать, я не выдержала, закрыла лицо руками и разрыдалась сама. Мне никак не удавалось успокоиться. Эдуард и маршал молча на меня смотрели.

Наконец я взяла себя в руки и взглянула на бедного Карла.

— Это страшно, ваше величество, — произнесла я совершенно искренне. — Мне очень жаль, что я принесла такую горькую новость. Но нам не удалось тебя пощадить. Слишком многое поставлено на кон.

98
{"b":"151076","o":1}