Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так кто же ее убил? – повторил Марк и вздохнул, ощущая острое чувство недовольства собой.

– Может быть, тот, кто прикончил Шанель Дэвис? – предположила Лоис Эккерли. – Ты ведь знаешь, Энн Джефферс считает, что это звенья одной цепочки, и нам необходимо иметь в виду ее точку зрения.

Блэйкмур откинулся на спинку стула, утвердил ноги на поверхности стола и закинул руки за голову.

– И что же ты предлагаешь? – спросил он. По его позе Лоис сразу поняла, что детектив Блэйкмур настроился на долгий обстоятельный разговор. – Думаешь, Энн права? Неужели ты тоже купилась на ее сумасшедшую гипотезу, будто Ричард Крэйвен вовсе не совершал всех тех преступлений, которые ему приписывают? А если это всего-навсего его последователь – имитатор, так сказать? Хотя если это имитатор, то почему он оставил тампон в теле Коттрел, а в теле Дэвис – нет?

Прежде чем Лоис успела ответить, зазвонил телефон, находившийся на столе ее партнера. Ухватившись за возможность избежать ответа, Лоис подняла трубку раньше, чем Марк успел опустить ноги на пол. Заметив, как изменилось выражение лица Лоис, Марк уже было подумал, что обнаружили еще один труп, но его напарница неожиданно заулыбалась и детектив успокоился.

– Кошка? – вопрошала тем временем его коллега. – Брось, Фил, неужели ты из-за кошки звонишь? Мы, знаешь ли, не занимаемся котами. Мы – отдел по расследованию убийств, забыл? Но только убийств людей, а не кошек...

Прикрыв трубку ладонью, она зашептала, обращаясь к Блэйкмуру:

– Представляешь, они звонят нам, чтобы сообщить о смерти какой-то кошки...

Однако прежде чем она успела закончить фразу, улыбка исчезла с ее губ, и Блэйкмур услышал, как его напарница негромко выругалась.

– Черт, – сказала, – мы берем дело под свой контроль. Да-да, уже выезжаем, уже в пути.

Марк в недоумении смотрел на Лоис. Когда она наконец повесила трубку, он сразу же завопил:

– Кошка? Какого черта? Неужели ты хочешь сказать, что нам придется куда-то ехать из-за какой-то кошки?

Лоис Эккерли печально кивнула:

– Это не просто мертвая кошка. Это кошка Энн Джефферс.

– Кошка Энн Джефферс? – словно эхо, повторил за ней Блэйкмур. – И что же Энн? Просила нас приехать?

Лоис снова кивнула:

– Из слов Фила можно сделать вывод, что животное убили точно таким же способом, как Коттрел и Дэвис.

Марк Блэйкмур выругался про себя. Если это и в самом деле правда – а он очень надеялся, что это не так, – тогда дело ясное: у них на руках не просто дело очередного маньяка, но маньяка с фантазией, маньяка с патологической склонностью к мерзким играм.

Да, но с кем этот человек собирается играть?

С полицией или с очередной жертвой?

Разумеется, имелась еще одна возможность: кто-то мог просто гнусно пошутить. В конце концов имя Энн звучало по радио в течение целого дня, да и все любители посудачить только и говорили что о женщине-репортере, обнаружившей в парке изуродованное тело. Если, к примеру, существовал человек, недолюбливавший Энн по той или иной причине, лучшей возможности напугать эту женщину ему трудно было бы отыскать. А теперь стоило представить себя на месте Энн. Как ей прикажете трактовать подобный акт жестокости? Исключительно как предупреждение о том, что следующей жертвой станет она. Господи, как она, должно быть, переживает! Волна ярости по отношению к неизвестному, совершившему такую мерзость, нахлынула на Марка, и в его мозгу промелькнула мысль: не отказаться ли ему от этого дела вообще? Впрочем, в глубине души он знал, что не откажется. Более того, он станет куда усерднее работать, будет носом землю рыть, но найдет этого анонимного подонка.

Когда они уже сидели в машине и ехали по направлению к Капитолийскому холму, Лоис посмотрела на Марка и ухмыльнулась.

– По крайней мере, тебе не надо идти домой.

Блэйкмур почувствовал, что краснеет.

– Я вовсе не против того, чтобы провести вечерок дома, – пробурчал он себе под нос.

– И поэтому ты заводишь деловой разговор всякий раз, когда до конца рабочего дня остается минута или две, верно? – уколола его Лоис, но тут же об этом пожалела. – Ладно, не сердись. Одиночество – пренеприятнейшая штука. Если бы у меня не было Джейка...

– Послушай, может, поговорим о чем-нибудь другом? – перебил ее Блэйкмур. Оставшуюся часть пути они сохраняли абсолютное молчание. Лоис заговорила только тогда, когда их машина остановилась у дома Джефферсов.

– Если хочешь, я одна займусь этим делом.

"Вот дьявольщина! – подумал Блэйкмур. – Неужели у меня на лице все написано?"

– Не понимаю, к чему ты клонишь, – громко объявил он, выбрался из машины и хлопнул дверью куда громче, чем требовалось. Перепрыгивая через две ступеньки, он мгновенно добрался до входной двери и уже собрался было позвонить, когда дверные створки распахнулись словно сами собой. Перед ним возникла Энн и сразу же впустила его в дом. Ее лицо было бледно, и он сразу понял, до какой степени она напугана.

– Я полагаю, вы окончательно пришли к выводу, что я свихнулась, – сказала она, сделав не очень удачную попытку изобразить бесшабашность.

– Лично я даже не знаю, что на самом деле произошло, – ответил Марк, усилием воли подавляя в себе неудержимое желание обнять эту женщину. – Так что же все-таки случилось? – спросил он, когда в прихожую вошла Лоис Эккерли. В гостиной он увидел девушку-подростка, лежавшую на софе и безутешно рыдавшую. Марк решил, что это и есть дочь Энн Джефферс. Другая девушка – примерно такого же возраста, только темнокожая, – изо всех сил пыталась ее утешить.

– Пойдемте во двор, – тихо сказала Энн и провела детективов через столовую и кухню на задний дворик. Марк невольно поймал себя на том, что смотрит на окна убитой Джойс Коттрел, задаваясь вопросом – в самом ли деле есть нечто общее между убийством, случившимся в том доме, и смертью домашней любимицы Джефферсов, крохотный трупик которой лежал теперь во дворе Энн.

Гленн и Кевин сидели на дощатом настиле, служившем своеобразным фундаментом для мусорных баков. Как только во дворике появились детективы с Энн во главе, мальчик вскочил на ноги.

– Она там, – воскликнул Кевин, указывая на тельце кошки, видневшееся из-под досок настила. – Ее нашел Бутс – точно так же, как он нашел тело миссис Коттрел в парке...

– Довольно, – сказала Энн и привлекла мальчика к себе.

– Кто-нибудь ее трогал? – спросил Марк, присаживаясь на корточки, чтобы как следует рассмотреть кошачий трупик.

Кевин энергично замотал головой.

– Я не трогал, – отрапортовал он. – Кроме того, я не позволил ее трогать ни Хэдер, ни Рэтте. Я сказал им...

– Может быть, тебе лучше вернуться домой, мой милый? – высказана свое пожелание Энн.

– Ах, мама! – чуть не застонал Кевин. – Перестань. Ведь это я нашел ее.

– Иди, иди, – с нажимом произнесла Энн. – Если у детектива Блэйкмура возникнут вопросы, мы вернемся и разыщем тебя. И будь добр, относись к сестре поласковее, – прокричала она сыну вдогонку, когда тот чрезвычайно неохотно двинулся к дому.

Достав кошачье тельце из-под настила, Блэйкмур внимательно осмотрел зияющее отверстие на груди. Грудная клетка была рассечена, сердце и легкие вырваны – точно так же, как у покойных Шанель Дэвис и Джойс Коттрел. Но, как показалось Блэйкмуру, ранения, нанесенные кошке, чем-то отличались от травм, причиненных женщинам. Если это так, то чем же?

Вырез в грудной клетке кошки был сделан несравненно аккуратнее.

Это слово пришло ему на ум неожиданно, но затем Блэйкмур понял, что оно точнее всего характеризовало рану, зиявшую в кошачьей грудке. Вспоминая травмы Дэвис и Коттрел, Блэйкмур мог сказать, что грудина у обеих женщин была скорее разорвана в припадке ярости, нежели рассечена, в то время как над кошкой – и это было видно невооруженным глазом – потрудилась рука настоящего хирурга, вооруженного соответствующим инструментом.

– Вы можете хоть как-то объяснить происшедшее? – обратился Марк к Гленну Джефферсу, который уже поднялся на ноги и теперь стоял, словно завороженный, рассматривая трупик любимицы своей дочери. Блэйкмур внимательно вгляделся в его лицо, но не обнаружил ничего, кроме выражения обычного шока, который вызывается зрелищем обезображенной плоти.

50
{"b":"151002","o":1}