Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужчина улыбнулся:

– Вот мы и встретились наконец.

Гленн посмотрел на него в упор. Улыбка исчезла, и мужчина слегка покраснел.

– Ведь вы Гленн Джефферс?

Гленн кивнул, но по-прежнему молчал.

– Я – детектив Блэйкмур. Марк Блэйкмур.

Наконец Гленн понял. Широко распахнув дверь, он жестом предложил детективу войти в прихожую.

– Приятель Энн, – сообщил Гленн во всеуслышание, обращаясь к толпе зевак, которая уже заметно уменьшилась. Те, словно по команде, переключили внимание с дома Джойс на дом Джефферсов.

– Насколько я понимаю, это не визит вежливости?

– А жаль, – вздохнул Марк Блэйкмур. – Боюсь, что мне придется задать вам несколько вопросов о событиях прошедшей ночи.

Гленн кивнул и провел детектива на кухню, где налил гостю и себе по чашке кофе.

– Мне его пить не разрешают, поэтому я надеюсь, что вы ничего не скажете Энн. Договорились?

Марк почувствовал, что снова краснеет, но Гленн, казалось, ничего не заметил.

– Договорились, – произнес детектив, принимая чашку. – Мне особенно важно выяснить, не слышали ли вы чего-нибудь подозрительного прошлой ночью.

Гленн заколебался. Вместо того чтобы прямо ответить на вопрос, он задал вопрос сам:

– В какое время?

Блэйкмур пожал плечами.

– Трудно назвать точное время, – ответил он. – Но мы знаем, что Джойс Коттрел ушла с работы в одиннадцать и направилась домой. Даже если она забежала куда-нибудь выпить кофе, в полночь она должна была оказаться дома. В полночь или получасом раньше. Таким образом, давайте вести отсчет с одиннадцати часов пятнадцати минут.

Гленн по-прежнему колебался. Он вспомнил, что образ Джойс Коттрел возник у него перед глазами, как только он узнал, что в парке нашли тело женщины. Он покачал головой.

– Я бы с удовольствием вам помог, но думаю, что это не в моих силах. Ее убили в доме?

– Наверху, в спальне, – сказал Блэйкмур. – Нет никаких признаков взлома, но это мало что значит. Многие прячут ключи от дома поблизости от входных дверей, и налетчикам отлично известно, где их искать. Теперь о друзьях. Друзья у нее были?

– Возможно, но я о них ничего не знаю, – ответил Гленн. – Если вы успели переговорить с людьми, собравшимися у дома, то могли уяснить себе, что Джойс считалась странной женщиной.

Если у Марка Блэйкмура и были собственные мысли насчет Джойс, то это никак не отразилось на его лице.

– Странной? – тихо переспросил он. – Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что она была... хм... странная, – не совсем уверенно произнес Гленн. Он уже успел пожалеть, что использовал это слово. – Она относилась к тому типу женщин, глядя на которых, невольно думаешь, что дом у них пребывает в запустении. Такие женщины, знаете ли, собирают всякую дрянь, вещи у них валяются в полном беспорядке, ну и все такое. По-моему, она никуда, кроме работы, не ходила и – уж совершенно точно – никого не приглашала к себе. – Гленн беспомощно пожал плечами. – Я ничего не утверждаю, просто высказываю свои догадки... – начал он было снова, но голос его предательски задрожал.

– Ваши догадки не соответствуют истине, – сказал Блэйкмур, вспомнив удивительный порядок, царивший в жилище Джойс. Там было удивительно чисто, если не считать кровавых пятен... Блэйкмур обнаружил их не только в спальне, где Джона убили и частично выпотрошили, но и по всему дому. Убийца даже не пытался скрыть следы крови, когда тащил труп из спальни вниз по лестнице, а потом через столовую и кухню к выходу. Он вынес тело на улицу через черный ход, и уже там, за пределами дома, дождь смыл все следы.

– Она была, можно сказать, весьма аккуратная чудачка.

– Вот и говори после этого, что мы с Энн разбираемся в людях.

– Многие люди не соответствуют нашему представлению о них, – раздумчиво протянул Блэйкмур. – Но вы до сих пор не сказали мне, слышали ли вы что-нибудь подозрительное прошлой ночью.

Гленн все еще колебался, но Блэйкмур на этот раз настаивал:

– Так вы слышали что-нибудь ночью?

Гленн собрался было снова покачать головой, но передумал. Отчего не сказать детективу правду?

– Я не уверен, – начал он, – и не знаю, стоит ли вам об этом рассказывать, но, с другой стороны, и в самом деле приключилась какая-то чертовщина, когда сегодня утром я отправился в парк на поиски Энн.

Со всей возможной точностью Гленн объяснил Блэйкмуру причину, по которой он отправился в парк, и даже рассказал об образе Джойс Коттрел, возникшем у него в мозгу в тот момент, когда он узнал, что в кустах нашли тело убитой женщины.

– Хотелось бы мне знать, отчего это вы о ней вдруг вспомнили? – с хорошо разыгранным равнодушием спросил Блэйкмур.

Гленну ничего не оставалось делать, кроме как рассказать детективу остальное.

– Дело в том, что Джойс видела меня вчера на заднем дворе и сказала об этом Энн. Она, то есть Джойс, утверждала при этом, будто я был абсолютно голым.

Блэйкмур вперил в собеседника испытующий взгляд.

– Вы находились во дворе у себя или у нее?

– Конечно, у себя, – поспешил заверить его Гленн. – Да и голым я не был.

Детектив равнодушно пожал плечами.

– А если и были, то что же? В конце концов, вы находились на своем участке, не так ли?

– Но я не был голым, – продолжал настаивать Гленн, хотя в тот самый момент, когда он произнес эти слова, его уверенность в их справедливости в значительной степени поколебалась.

Детектив позволил себе улыбнуться, вернее, изобразил слабое подобие улыбки одними уголками губ.

– Ну и рассердились вы, должно быть, на эту Джонс Коттрел, а?

Гленн собрался было ответить, но вовремя заметил, какое опасное направление принимает разговор. Он закрыл рот, и в тот же самый момент с лица детектива исчезла улыбка.

– Так вы рассердились на нее? Да или нет? – повторил Блэйкмур свой вопрос. – Если бы меня обвинили в чем-нибудь подобном, я бы с ума сошел от ярости.

– И сошли бы с ума до такой степени, что постарались бы ее убить? – поинтересовался Гленн. – Вы к этому клоните?

У Блэйкмура заходили скулы.

– Я лично ни к чему не клоню, – сказал он. – Я только задаю вопросы.

– А я на них отвечаю. Всего-навсего, – подхватил Гленн. – Так вот, я и в самом деле разозлился на Джойс. Но не до такой степени, чтобы ее убить.

– Но вы мгновенно о ней вспомнили сегодня утром, когда услышали о найденном трупе, – напомнил ему Блэйкмур. – Почему?

– Я и сам пытаюсь понять – почему? – сердито бросил Гленн. – И еще я пытаюсь понять другое – почему я сижу сложа руки и не пытаюсь позвонить своему адвокату. Если вы собираетесь обвинить меня в убийстве Джойс Коттрел...

Блэйкмур поднял ладони вверх, пытаясь тем самым остановить готовый сорваться с губ Гленна поток не слишком лестных слов.

– Эй! Поумерьте-ка свой пыл. Я вас ни в чем не обвиняю. Если же хотите позвонить адвокату – Действуйте. На самом же деле я провожу опрос свидетелей, и ничего больше. Поймите, мне нужна информация, и я никого ни в чем не обвиняю.

Губы Гленна сами собой сложились в подобие улыбки.

– Тем не менее все, что я скажу, может быть использовано против меня в суде? – спросил он со смешком, повторяя знаменитую фразу, которую настолько затаскали в кино и на телевидении, что она превратилась в штамп.

Блэйкмур сдавал позиции одну за другой.

– Мы произносим это заклинание, только когда берем кого-нибудь под арест, – коротко заметил он. – Тем не менее вы имеете полное право пригласить адвоката.

Гленн некоторое время обдумывал слова детектива и почувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Если он станет настаивать на присутствии адвоката, не бросит ли он тем самым на себя тень? Ведь он ни в чем не виноват. Он ничего не видел и не слышал и уж точно не сделал ничего дурного!

Да, но как быть с провалами в сознании?

Как объяснить свой вчерашний поступок, когда он очевиднейшим образом временно спятил и выкинул бритву на помойку, а вдобавок ничегошеньки об этом не помнил?

43
{"b":"151002","o":1}