Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полицейский провел Полу на кухню, всю в сигаретном дыме. Джессика Моррисон сидела на кухонном мраморном столе, вперив пустой взгляд в пристроенный к дому зимний сад. В руках она крепко держала нетронутую чашку чая. Макияж лежал на ее лице, словно глазурь на торте. И только глаза, безумные, налитые кровью, выдавали пожирающую ее боль.

Ее муж примостился на барном стуле рядом с высоким столом. Рядом с ним выстроились в ряд переполненная пепельница, мобильный и городской телефоны. Пола вошла в комнату, и в его глазах промелькнул проблеск надежды. Пола покачала головой. Мистер Моррисон открыл было рот, чтобы что-то сказать, но в итоге промолчал. Вытащив из кармана помятой рубашки пачку сигарет, он закурил.

— Представляете, я ведь лет двадцать не курил, — сказал он. — А сейчас опять смолю, как будто никогда и не бросал.

Если и существовал способ легко и просто сообщать страшные вести, Поле он был неизвестен.

— Боюсь, одному из вас придется пройти со мной, — сказала она. — Надо убедиться, что именно Дэниела обнаружили вчера вечером. Мне очень жаль, но это обязательно.

— Я пойду, — одеревенело, словно пожилая дама с артритом, поднялась Джессика.

— Нет, — спрыгнул со стула Майк. — Нет, Джесс. Ты не в том состоянии. Я готов. Я пойду с вами. А ты оставайся дома. Не надо тебе видеть его таким.

Джессика посмотрела на него как на сумасшедшего.

— Это не Дэниел, — сказала она. — Так какая мне разница? Я пойду.

Майк с болью посмотрел на жену. Видимо, он еще не утратил связи с реальным миром, подумала Пола.

— А вдруг это он? Джесс, я справлюсь. Не надо тебе никуда ходить. — Майк накрыл ладонью руку жены.

Она раздраженно сбросила его ладонь.

— Если это и Дэниел, хотя я в это совершенно не верю, то я тем более должна его видеть. Я его мать, в конце концов. Я имею право с ним попрощаться. — С этими словами Джессика прошла мимо мужа и направилась к выходу.

Майк Моррисон умоляюще взглянул на Полу.

— Она не справится, — сказал он. — Это я должен идти, не она.

— Знаете, думаю, вам тоже стоит пойти, — решила Пола. — Вы будете нужны жене. Но вообще-то она права. Ей надо увидеть Дэниела своими глазами. — Быстро похлопав его по плечу, Пола прошла вслед за Джессикой к машине.

Хорошо хоть путь до больницы Брэдфилд-кросс, где работал доктор Шаталов, был близкий. В машине стояла гнетущая атмосфера, и тишина, казалось, заполнила собой все свободное пространство. Пола припарковалась в кармане, зарезервированном для машин морга, и повела Моррисонов к неприметному заднему входу в больницу. Родители Дэниела шли за ней, словно коровы на убой. Вскоре они оказались в маленькой комнате с пастельного цвета стенами. Напротив длинного дивана висел экран.

— Если хотите, присаживайтесь, — предложила Пола. — Как только вы будете готовы, на экране возникнет изображение, которое вы и должны будете внимательно осмотреть.

— А я думал, нам позволят взглянуть на… — Майк умолк, не договорив. Еще не знал, как ему называть тело, которое, как предполагала Пола, принадлежало его сыну.

— Такой способ менее травматичен, — заявила Пола с полной уверенностью, которой у нее не было и в помине. Она вообще не понимала, как можно сделать такое зрелище менее травматичным. Она подождала, пока Моррисоны устроятся на диване. — Я выйду к вам буквально через минуту.

Оставив Моррисонов одних, она прошла по коридору и заглянула в лаборантскую.

— Родители Дэниела Моррисона готовы, — сказала она техникам. — Это то тело, что сегодня утром привезли.

— Ага, у нас тоже все готово, — кивнул ей один из сотрудников. — Просто включите там экран.

Вернувшись к родителям Дэниела, Пола внимательно на них посмотрела, желая убедиться, что они спокойны, и нажала кнопку на мониторе. Сначала тот зажегся серебристо-серым цветом, затем на нем возникло лицо Дэниела. Хорошо над ним поработали, отметила про себя Пола. После удушения любой человек выглядит ужасно, но сотрудники морга умудрились сделать его лицо не таким опухшим и раздутым, каким оно было на месте преступления. Глаза мальчика были закрыты, волосы аккуратно причесаны. Никто в здравом уме не сказал бы, что он «как будто мирно спит», но все-таки Дэниел выглядел не так кошмарно, как в момент обнаружения трупа.

— Это не Дэниел, — громко заявила Джессика. — Это не мой сын.

Обняв жену за плечо, Майк прижал ее к себе.

— Это Дэниел, — бесцветным голосом сказал он. — Джесс, это Дэниел.

Вырвавшись из его рук, Джессика вскочила на ноги и подошла к экрану.

— Это не Дэниел! — закричала она и схватилась за грудь. По ее лицу прошла страшная судорога, она дернулась и согнулась пополам, открыв рот в немом крике. Джессика повалилась на пол.

— Джесс! — Майк бросился к упавшей женщине. — Позовите кого-нибудь! — крикнул он Поле. — У нее сердечный приступ!

Пола бросилась вон из комнаты и побежала к лаборантам:

— У матери сердечный приступ, вызовите по рации подмогу.

— Мы же к больничной системе не подключены, — тупо уставились на нее лаборанты.

— Так положите ее на каталку и везите в больницу! — заорала на них Пола. — Быстрее!

Позднее Поле не раз пришлось описывать события последующих нескольких минут. Лаборанты развили бурную деятельность, уложили Джессику на каталку и бегом повезли в отделение «скорой помощи». Майк с Полой бежали вслед за ними. Затем их оттеснили в сторону спокойные и уверенные в себе врачи, и Поле с Майком пришлось ретироваться в комнату ожидания.

Пола убедилась, что Майк нашел, где присесть, и что секретарь больницы знает, где их искать, и отправилась на парковку покурить. Она уже держала в одной руке пачку сигарет и тянулась к дверной ручке, когда позади раздался смутно знакомый голос:

— Детектив Макинтайр?

Обернувшись, Пола обнаружила, что на нее смотрит женщина с добрыми серыми глазами и робкой улыбкой.

— Доктор Блессинг! — воскликнула Пола, не в силах сдержать улыбку. — Вернее, Элинор, — поправилась она, вспомнив, что в их последнюю встречу та велела называть себя по имени.

— Рада тебя видеть. — Женщины вышли на холодную улицу, и Элинор поплотнее запахнула белый халат.

— И я тебя, — совершенно искренне ответила Пола. Они познакомились во время одного расследования, и Пола тогда подумала, что между ними проскочила искра. Ей даже показалось, будто Элинор с ней флиртует, но она сама так давно не играла в эти игры, что совершенно разучилась распознавать флирт. Кроме того, Пола была выжата как лимон, а все эти отношения требуют столько сил. Она хотела связаться с доктором Блессинг попозже, когда отдохнет, но, как это часто бывает в жизни, закрутилась и забыла.

— Ты все еще работаешь с Кэрол Джордан? — спросила Элинор.

— Ага. Привязана, так сказать, пуповиной к самым мерзким проступкам человечества. А ты? Не ушла от мистера Денби?

— Пока нет. Но это ненадолго. Вот, хотела заглянуть в «Старбакс» — если выпью еще хоть чашку кофе из нашего автомата, желудок мне этого не простит. Составишь мне компанию? — Элинор увидела в руке Полы пачку сигарет. — У них и на улице столики есть.

Пола недовольно вздохнула.

— Я бы с радостью, но никак не могу. — Она кивнула в сторону отделения «скорой помощи». — Я тут по работе, и отлучаться мне нельзя. — Пола беспомощно развела руками.

— Да ничего страшного. Тут идти-то всего две минуты. Давай я тебе чего-нибудь оттуда принесу?

У Полы в животе приятно защекотало. Она не ошиблась — эта женщина и впрямь за ней ухаживает!

— Большой латте без сливок, если можно. Буду страшно благодарна.

— Сейчас принесу. — Элинор улыбнулась и поспешила вдоль по улице, белым пятном мелькая в свете фонарей.

Закурив, Пола вытащила из кармана телефон. «Дэниела Моррисона опознали. У матери инфаркт. Я в «скорой» с отцом», — набрала она сообщение и отправила его Кэрол. Это позволит ей спокойно выпить кофе с очаровательной доктор Блессинг и провести предварительную разведку ее намерений. Ну что же, подумала Пола. Работа у меня, может, и не сахар, зато в личной жизни, похоже, наконец намечается просвет.

40
{"b":"149356","o":1}