Литмир - Электронная Библиотека

– Имеешь в виду, когда ты что-то предполагаешь, мы получаем пули в задницу?

Чак засмеялся. Каким-то образом осуществился самый ужасный из всех возможных вариантов. Агенты «Мастер-9» переместились за ним в прошлое, используя методы, которые он сам же и разработал. Волновой эффект. Или концепция смещения. Значит, сумели сесть на хвост «Скитальцу», используя одну из этих теорий. Конечно, нет стопроцентной уверенности, но очевидно, что враги подобрались достаточно близко.

И все-таки, несмотря на отчаянное положение, Мэгги удалось заставить его засмеяться.

Но ситуация крайне осложнилась. Последняя модель «Скитальца» вмещала четырех пассажиров. Технология пока находилась на ранней стадии, и впервые с того момента, как «Проект Уэллс» обрел материальное воплощение, Чак порадовался ее несовершенству. Даже в продвинутой версии «Скитальца» энергетическому блоку требовалось по крайней мере девяносто шесть часов для охлаждения и зарядки, чтобы совершить второй прыжок в прошлое.

Следовало предвидеть хватку агентов «Мастер-9», которым хватило суток, чтобы последовать за ним сюда, в торговый центр. Вероятно, им понадобилось даже меньше времени, но Чак прикинул по максимуму.

Значит, осталось только семьдесят два часа. Через семьдесят два часа он будет мертв. Через семьдесят два часа преступники смогут совершить еще один прыжок в прошлое. На этот раз они подловят его сразу после прибытия, когда он голым и дезориентированным окажется на заднем дворе Мэгги. Они уже будут поджидать его прямо там. И наверняка убьют.

– Вон мой автомобиль, – дернула его за руку Мэгги.

Чак покачал головой. Семьдесят два часа. Боже, часы тикают.

– Мы не можем рисковать. Если это «Мастер-9», то они уже нашли твою машину и начинили каким-нибудь устройством слежения. Или бомбой.

– Бомбой!

Даже Мэгги не смогла пошутить по такому поводу.

– Какой… бомбой?!

– Такой же, – сказал Чак, – как та, которой они подорвали большую часть Белого дома и всю президентскую администрацию, включая спикера Палаты представителей.

– Если они сумели разыскать мою тачку на этой стоянке, то наверняка знают, где я живу, – сообразила Мэгги.

– Правильно, – подхватил Чак, двигаясь вдоль ряда припаркованных автомашин, быстро оглядывая каждую. – К тебе нельзя.

– Тогда куда? – спросила Мэгги. – И еще важный вопрос: если невозможно взять мою ласточку, то как мы выберемся отсюда? И попадем хоть куда-нибудь?

– Придется позаимствовать чужую, – глянул на нее Чак.

Мэгги застыла, как вкопанная.

– Чужую? Не так просто найти машину с ключами в замке зажигания, – прищурилась Мэгги. – И что ты будешь делать? Соединишь провода?

– Вот именно, – кивнул Чак.

Глава 5

– Не могу поверить, что ты наловчился заводить двигатель без ключа зажигания.

Чак отвел взгляд от дороги и воззрился на Мэгги, суровое лицо тускло освещал зеленый свет приборной панели.

– Главное – понять, как работает устройство.

По легкости, с которой Чак завел этот белый, последней модели «Таурус», имея лишь швейцарский армейский нож в кармане, Мэгги стало совершенно ясно, что он-то четко понимает, как все работает.

Кроме того, явно проявились его навыки действовать в экстремальных ситуациях: угонщик не просто поменялся номерными знаками с соседним аналогичным автомобилем, но задействовал в обмене третью машину из плохо освещенного угла автостоянки.

Когда владелец выйдет из торгового центра и увидит, что его железный конь исчез, то, скорее всего, не заметит собственный номер на другой тачке. Полиция штата сначала будет разыскивать пропавший белый «Таурус» с «родными» номерами, после обнаружения и разбирательства объявят в розыск автомобиль с номерами со второй машины, и только найдя его, узнают номер на угнанных ими колесах.

Чак снова взглянул на спутницу, и Мэгги осознала, что не сводит с него глаз. Лицо в полумраке казалось угловатым, скулы резко очерчены. Не только возрастные изменения отличали его от Чарльза. Твердо сжатый рот выдавал сильное напряжение, что заставило Мэг с ужасом гадать, способен ли Чак подвести черту в своем фанатичном стремлении предотвратить катастрофу.

Беглецы ехали на север по семнадцатому шоссе, направляясь в горы, к Седоне и Флагстафу. Шины чуть слышно шуршали по асфальту, автомобиль мчался со скоростью близкой к максимальной.

Они сделали только одну остановку… вынужденную, прежде чем покинули пределы города. Чак вырулил к придорожному заведению типа бара, и путники вошли внутрь, но не для того, чтобы утолить жажду. Нет, несколько секунд потоптавшись на месте, они сели за столик в глубине помещения, напротив человека, выглядевшего так, словно он не мылся со времен президентства Джимми Картера. Мэгги с изумлением наблюдала, как Чак выложил сто пятьдесят долларов наличными за устрашающего вида пистолет, наплечную кобуру и коробку с патронами.

Двое мужчин пожали друг другу руки, а затем… совершенно невозмутимо, словно постоянно носил под пиджаком незаконно купленный незарегистрированный ствол, Чак ловко нацепил на себя кожаную сбрую. Откуда он знает, как скрепить ремешки, чтобы было удобно добраться до кобуры? Затем Чак проверил оружие… Мэгги понятия не имела зачем. Убедился, что пистолет заряжен? Потом засунул пушку в кобуру и прикрыл курткой от посторонних взглядов. Коробка с патронами отправилась в карман.

Мэгги не проронила ни слова.

Чак предложил воспользоваться дамской комнатой, пока есть такая возможность, а когда Мэг вышла из туалета, он разговаривал по телефону-автомату. Увидев ее, повесил трубку. Он не сказал, кому звонил, да она и не спрашивала.

Мэгги молчала, пока они шли обратно к украденному автомобилю. Молчала, когда он вновь продемонстрировал свои навыки и завел «Таурус».

Но потом, не выдержав, откашлялась:

– Куда направляемся?

– Может, тебе стоит закрыть глаза, – покосился на нее Чак, – и постараться хоть немного поспать. Впереди долгая ночь.

– Да, конечно, ты прав. Меня всегда клонит в сон после неудавшейся попытки убийства в торговом центре.

Чак снова посмотрел на Мэг, на этот раз дольше.

– Прости, – сказал он. – Прости, что втянул тебя в эту историю. Надо было держаться подальше от тебя. Мне следовало сообразить, что Кен Гудвин никогда не позволит уничтожить «Проект Уэллс».

– Кен Гудвин?

– Из всех знакомых агентов «Мастер-9» мне он кажется одним из боссов. Если он здесь, если именно он стоит за этим нападением…

– Что? – прошептала Мэгги. – Поговори со мной.

У Чака загорелись глаза, когда он стрельнул в нее еще одним мимолетным взглядом.

– Вся эта ситуация теперь перешла из трудной в практически неразрешимую. Гудвин знает, что мне нужно увидеться с Чарльзом, чтобы удержать того от разработки теории путешествий во времени.

– Чарльз! – воскликнула Мэгги, поворачиваясь лицом к Чаку. – «Мастер-9» может добраться до тебя через Чарльза. Если они убьют его, то и ты умрешь.

– Нет, проблема не в этом.

– Но ты же объяснял…

– Они не рискнут навредить Чарльзу, – успокоил Чак. – Он нужен им живым, чтобы продолжить исследования. По моему мнению, они не посмеют даже приблизиться к нему, опасаясь вмешаться в естественный ход событий. Нет, Гудвину необходимо избавиться только от меня. Если я появлюсь на расстоянии пятидесяти футов от Чарльза, «Мастер-9» тут же вмешается, чтобы хладнокровно устранить меня.

– А я? – спросила Мэгги. – Я-то могу сблизиться с Чарльзом…

– Нет, они будут отслеживать и тебя тоже. Они знают, кто ты такая. Знают, что ты совершишь в будущем.

– Что же такого я совершила? – изучающе вглядывалась Мэгги в суровый профиль.

Чак молчал, не отрывая глаз от дороги. Когда наконец ответил, голос звучал нарочито буднично:

– Я уже говорил – ты меня предупредила. Спасла мне жизнь.

– Каким образом?

Чак немного сдвинулся, досадливо поерзал и коротко взглянул на спутницу.

13
{"b":"148235","o":1}