Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вирджиния никогда прежде не выступала в роли учительницы для такой большой аудитории. Она прекрасно помнила, как вел себя и что говорил ее учитель, и несколько раз показывала модные движения Милли или Синтии, но впервые оказалась наставницей целого поколения жителей Хемсли. Важно было не оскорбить их гордость, намекнув на провинциальность, и сейчас, глядя на устаревшие на пару лет наряды и прически, Вирджиния внезапно оценила пользу предложения мисс Вильерс создать в Хемсли клуб для молодых леди.

Мистер Вильерс, напротив, совершенно не чувствовал себя смущенным и встал в пару с Вирджинией с самым естественным видом, как будто граф только и делал, что давал частные уроки танцев.

Мисс Кинтл объяснила, чем модный в этом сезоне англез отличается от того, который привык ли танцевать в Хемсли, затем вместе с Кларендо ном наглядно показала нужные па, после чего веч собравшиеся принялись с меньшим или большим успехом повторять новые движения.

Вирджиния осталась весьма довольна тем, как провела эти полтора часа. На балу нечего было и мечтать о том, чтобы протанцевать три раза с одним и тем же джентльменом, а во время урока граф был ее кавалером целых четыре танца! Конечно, они меняли партнеров, чтобы их молодые друзья могли затвердить каждую часть танца, но все-таки граф Кларендон был рядом с Вирджинией достаточно долго для того, чтобы она почувствовала себя почти счастливой. Он прекрасно танцевал и, больше того, делал это с удовольствием, успевая при этом поговорить со своей дамой о самых разных вещах. На прощанье он выразил надежду, что им удастся задуманное и к Рождеству молодежь Хемсли не уступит в изяществе столичным жителям. Из этих слов Вирджиния сделала очень ободривший ее вывод о том, что мистер Вильерс намерен принять участие и в следующем уроке, назначенном на послезавтра.

В чудесном настроении она попрощалась с новыми знакомыми и старыми приятелями, к тому же граф не пошел провожать Синтию, а направился куда-то вместе с Джоном Саттерфилдом. Вирджиния загадала — если он не будет сопровождать мисс Лауэй, она подойдет и попытается поговорить с Милли Фэвел.

В отличие от Синтии, Милли не выглядела неприступной, и Вирджиния, поспешно пожелав доброго дня мисс Саутон, задержавшейся рядом с пей, догнала мисс Фэвел у выхода с Георг-сквер.

— Милли! — позвала она.

Мисс Фэвел обернулась и спокойно, без раздражения, посмотрела в глаза Вирджинии.

— Мисс Кинтл?

— Милли, я хочу попросить прощения за свою болтовню о Чарльзе Бенкрофте. На самом деле он не так уж плох, я специально наговорила тебе на него, чтобы узнать, как ты к нему относишься! — выпалила Вирджиния на одном дыхании, боясь, что Милли не даст ей договорить, развернется и уйдет.

— Зачем? — с удивлением, но без недоверия спросила Милли.

— Ну, мне показалось, он к тебе неравнодушен, и я хотела помочь своему братцу выяснить, есть ли у него шанс тебе понравиться.

Вирджиния решила немного покривить душой и не выдавать Чарльза, в остальном же она сказала чистую правду.

— И ты не нашла ничего лучшего, как выставить его пьяницей и человеком низких моральных качеств?

— Знаю, Милли, это было глупо, но я думал, что, если ты будешь защищать его, значит, он тебе симпатичен, а если согласишься, что он не представляет из себя ничего хорошего, значит, он тебе неинтересен.

— Ты могла просто спросить, нравится ли миг Чарльз, — упрекнула Милли.

— Я не знала, ответишь ли ты, — потупилась Вирджиния.

— Пожалуй, я бы и вправду не ответила… — задумалась Милли. — Но как я могу тебе верить теперь, когда знаю, что ты меня обманула?

— Теперь мне вообще мало кто верит, — погрустнела Вирджиния. — Я натворила столько глупостей… Но ведь ты моя подруга, и я осмеливаюсь надеяться, что ты тоже так думаешь!

Милли не была жестокосердной девушкой, не была она и упрямой, как Синтия Лауэй, поэтому без особых колебаний улыбнулась Вирджинии, а та бросилась ей на шею.

— Ах, Милли, я так скучала!

— Мне тоже не хватало тебя, Вирджиния!

— Ты больше не будешь сердиться на меня?

— Если ты обещаешь не говорить ничего о Чарльзе Бенкрофте.

— Значит, он тебе совсем не симпатичен?

— Я этого не говорила.

Милли, как всегда, предпочитала намеки и недомолвки, кроме тех случаев, когда сердилась и становилась похожей на свою мать.

— Разве тебе не любопытно узнать, почему я решила, что ты ему нравишься?

Вирджинии хотелось добраться до истины.

— Совсем нет, — фыркнула Милли. — Чарльз может флиртовать здесь с кем угодно, а потом все равно уедет в Лондон к своим натурщицам. Лучше расскажи мне поподробнее, как тебе удалось выкрутиться из этой щекотливой ситуации с попечительским советом. Матушка не передала мне все подробности, а там наверняка было много интересного.

— Это все заслуга мисс Вильерс, она чудесная, добрая девушка и очень помогла мне, да и всему Хемсли, — с воодушевлением ответила Вирджиния.

— Похоже, вы подружились, — несколько ревниво заметила Милли.

— Да, но это не значит, что я не люблю других своих подруг. В эти трудные дни мне не хватало твоей поддержки.

— А как же Синтия Лауэй?

Подобно своей матери, Милли готова была видеть в других леди соперниц, исключение делалось для Вирджинии потому, что она приезжала в Хемсли ненадолго и всегда была готова поделиться новостями.

— Мы с Синтией уже не так близки, как прежде, — нехотя ответила Вирджиния.

Не могла же она признаться, что и в этом повинен Чарльз! К счастью, Милли успела сделать собственные выводы, пусть и неприятные для подруги.

— Ну, конечно, ее отец мечтает выдать ее за муж за графа Кларендона, и любая хорошенькая девушка может помешать его планам. Вероятно, и сама Синтия старается завлечь его: я видела, как она висела на его руке и беспрестанно улыбалась.

— Возможно, но мы не знаем этого наверняка… — Вирджиния решила, что эту тему надо обсуждать с осторожностью. — Знаешь, мисс Вильерс предложила устроить в Хемсли что-то вроде дамского клуба для более молодых леди, чем твоя мать и миссис Фоксли. Обсуждать последние книжные новинки, обмениваться нотами и эскизами модных туалетов…

Как и ожидала Вирджиния, мисс Фэвел пришла в восторг от этой идеи, и остаток пути до дома Маргарет девушки провели в мечтах о превращении Хемсли в современный просвещенный город.

16

Маргарет уже вернулась, Чарльз остался в «Зайце и лебеде», а Уолтер отправился куда-то с визитом.

— Мегги, мисс Вильерс любезно пригласила нас погостить у себя до тех пор, пока в твоем доме пребывают эти джентльмены! — обрадовала сестру Вирджиния.

— Но как же так? Ты хочешь, чтобы мы уехали?

Маргарет, как и всегда перед необходимостью принять важное решение, испугалась и расстроилась.

— Ты, конечно же, можешь остаться, но не думаю, что молодую вдову станут принимать в приличных домах Хемсли, после того как она проживет две недели под одной крышей с четырьмя холостяками! А я уезжаю немедленно, моя репутация меня еще волнует!

Именно такой тон и следовало принимать с Маргарет, если от нее ожидались какие-то действия.

Та поморгала, словно собираясь заплакать, потом посмотрела беспомощно, но Вирджинию, в отличие от постоянно жалеющей Маргарет младшей сестры, трудно было разжалобить.

— Уолтеру это не понравится, — прошептала Маргарет, уже готовая сдаться. — Кто будет следить за порядком в доме и распоряжаться, чтобы обед подали вовремя?

— Я не собираюсь заботиться об Уолтере! Ему следовало подумать об этом, когда он приглашал сюда своих друзей!

Вирджиния развернулась и направилась к себе в комнату, давая понять, что больше не собирается обсуждать этот вопрос. Маргарет пошла вслед за ней и остановилась в дверях.

— Ты правда думаешь, что так будет лучше?

Вирджиния кивнула, она знала, что без Маргарет не смогла бы поселиться у Вильерсов, ведь там тоже имеется молодой джентльмен, и рассматривала как крайнюю меру продолжительный визит к миссис Фэвел. Согласие Маргарет избавляло ее от необходимости просить приюта у суровой поборницы нравственности, хотя Милли была бы очень рада гостье.

28
{"b":"147788","o":1}