Литмир - Электронная Библиотека

Фил сбил его с ног и сжал зубами его руку.

Хизер поморщилась. Она не желала Билли смерти.

Помещение потряс громкий вой. Фил прижал Билли к полу и, похоже, радовался победе.

— Проклятый зверь. — Луи обогнул алтарь, расстегивая на ходу свое долгополое пальто. — Придется мне самому о нем позаботиться.

Он сорвал в себя пальто и швырнул на стол. Оно приземлилось и накрыло Сашу.

В этот момент перед глазами Хизер возникли две раз мытые тени, быстро принявшие твердые очертания. Она радостно вскрикнула. Робби уже держал меч в руке, а Йен вытаскивал свой.

Появилась третья тень.

— Жан-Люк! — обрадовалась Хизер.

Он бросил на нее мимолетный взгляд.

— Слава Богу. — Заметив у алтаря Луи, выхватил свой клинок и направился к нему. — Покончим с этим немедленно.

— Согласен, — усмехнулся Луи и исчез.

— Нет! — закричал Жан-Люк.

Луи внезапно материализовался рядом с Хизер и схватил ее левой рукой. Господи, он собирался с ней телепортировать!

В воздухе со свистом пролетел кинжал и, располосовав руку Луи, упал на пол. Луи взвыл от боли и отпустил ее.

Подобрав кинжал, Хизер проворно отползла в сторону и перерезала веревки, связывавшие ее лодыжки. Кинжал, вероятно, запустил Йен или Робби.

О ее плечо потерся теплый нос, и Хизер от испуга вздрогнула.

— Ах, это ты. — Фил сел рядом с ней. Ее личный телохранитель вернулся. — Хороший мальчик.

— Робби, меч! — крикнул Жан-Люк. Боже, вот оно, началось. Финальный акт. У Луи был огромный палаш с широким клинком. Неудивительно, что Жан-Люку пришлось сменить оружие.

Луи предпринял атаку и рубанул воздух у самого живота Жан-Люка.

— Ты промазал. — Жан-Люк подпрыгнул и взлетел под потолок.

Луи взмыл в воздух следом. Жан-Люк с такой силой обрушил меч на палаш противника, что Луи перевернулся в воздухе и, ударившись о балку, рухнул на пол.

Жан-Люк приземлился рядом с распростертым телом и поднял меч для смертоносного удара, но Луи вдруг откатился в сторону и нанес удар клинком снизу вверх.

Жан-Люк отпрыгнул. Острие палаша оставило на нем свою метку.

Луи с улыбкой вскочил на ноги.

— Ты жалок. Мне надоело с тобой играть.

Жан-Люк пошел в наступление. Их клинки снова и снова скрещивались. Хизер взглянула на Робби и Йена. Они, конечно, не позволят Луи победить. Йен парил поблизости с мечом наготове.

Робби тоже вынул меч из-за спины и подошел к Билли, чтобы положить руку ему на лоб.

Хизер во все глаза следила за происходящим. В ушах у нее стоял металлический звон клинков. Оба, Жан-Люк и Луи, уже тяжело дышали.

Билли, на миг застыв, отодвинулся от Робби. Оглядевшись по сторонам, он прижал раненую руку к груди и встретился глазами с Хизер.

— Что я наделал? Я очень виноват.

— Хизер, уходи! — услышала она крик Жан-Люка.

Уходить куда? Но тут же поняла замысел любимого. Он теснил Луи к Филу. Робби подхватил ее под руки.

Жан-Люк продолжал наступать на противника. Фил сидел, неподвижный и спокойный. Когда Луи оказался в нескольких футах от него, волк издал ужасающий вой.

Луи вздрогнул и оглянулся. В этот момент Жан-Люк поразил его в самое сердце. Луи стал серым как пепел и рассыпался в прах.

Жан-Люк отступил на шаг и опустил меч. Потом закрыл глаза и выпустил клинок из руки на пол.

— Все, — прошептал он и повернулся к Хизер. — Мы свободны.

С криком радости она бросилась к нему на шею. Жан-Люк крепко ее обнял и прижал к себе.

— Все кончено, — прошептала Хизер. — Все кончено.

Он поцеловал ее в лоб.

— Теперь ты свободна и можешь вернуться к прежней жизни, если хочешь.

Она обхватила ладонями его лицо.

— Я хочу начать новую жизнь с тобой.

— Мы и это можем. — Он стиснул ее сильнее. — Я боялся этого больше всего на свете. Я проснулся и узнал, что ты в беде.

— Но теперь все кончено, — пролепетала она. — Ты убил его. Луи больше никогда не будет мучить тебя снова.

К ним подошел Робби, чтобы взять свой меч.

— Отличная работа, Жан-Люк.

Жан-Люк обвел взглядом церковь.

— Все целы?

Саша застонала и попыталась сесть, но упала на стол.

— Саша! — Билли бросился к ней. — Слава Богу, ты жива.

— Билли. — Она потянула к нему руку. — Я никому не хотела причинить зла. Поверь мне, прошу.

— Я верю тебе. — Он взял ее руку в свою. — Он и мной манипулировал. Это было ужасно. Я сопротивлялся, но ничего не мог сделать.

Он поцеловал ее руку.

— Он все помнит, — сказал Робби тихо. — Я снял внушение Луи, но не стал стирать память.

Жан-Люк кивнул:

— Наверное, так лучше. Иначе было бы трудно ему все объяснить.

— Саша потеряла слишком много крови, — пошептала Хизер.

— Мы еще раз попросим доктора Ли нанести нам визит, — пообещал Жан-Люк. — Он проведет ей вливание.

— А она не станет вампиром? — испугалась Хизер.

— Не станет, — ответил Робби. — Все будет хорошо. Она поправится. Он выпил у нее не всю Кровь. Надеюсь, что доктор Ли сумеет извлечь из Фила пулю.

Жан-Люк посмотрел на оборотня.

— Почему ты не рассказал мне о нем?

Робби пожал плечами.

— Это секрет компании.

— Сколько же у вас таких, как он? — поинтересовалась Хизер.

Уголки рта Робби дрогнули в улыбке.

— Если я скажу, то это перестанет быть секретом.

— Он укусил Билли, — сообщила Хизер.

Улыбка Робби исчезла.

— Вот черт, — прошептал Йен и озабоченно посмотрел на Билли.

— О нет, — ахнула Хизер. — Это заразно?

Робби кивнул:

— Да.

Хизер поморщилась и устремила взгляд на алтарь. Билли сидел на столе, держа Сашу в объятиях. Наконец он получил девушку своей мечты. Оставалось надеяться, что Саша не станет возражать против друга, который время от времени будет обрастать шерстью.

— Я потом ему все объясню, — сказал Робби. — Йен, доставь их домой. И вызови доктора Ли.

— Очень хорр-рошо. — Йен направился к раненой парочке. И скоро они исчезли.

Хизер оторвалась от Жан-Люка, чтобы взглянуть на его рану.

— Тебе тоже нужен доктор Ли.

Он пожал плечами:

— Это всего лишь царапина.

— Эта царапина, — возмутилась Хизер, — чуть не послужила для меня причиной сердечного приступа. Пора бы прекратить каждый день получать раны.

Жан-Люк расплылся в улыбке.

— Ты такая прелесть, когда командуешь. — Он притянул ее к себе и прошептал на ухо: Нам придется искать новые позы, чтобы не тревожить мою рану.

Она рассмеялась.

Робби подошел к столу и затушил свечи.

— Я беру Фила и телепортирую. На этом все. — Он поднял взгляд на хоры. — Что это там? Мне показалось, что я слышал какую-то возню.

— Наверное, какая-нибудь маленькая техасская мышка.

Жан-Люк потерся носом о шею Хизер.

— Я таракан!

— Коуди! — ахнула Хизер. — Я совсем забыла о нем.

Жан-Люк нахмурился.

— Меня так и подмывает оставить его здесь.

— Нет, — возразила Хизер. — Он почти стал послушным. Билли разрядил в него всю обойму, пытаясь пристрелить. И вот таким странным образом он спас Филу жизнь.

— Ладно, я сниму внушение. — Жан-Люк подошел к лестнице и взлетел на хоры. — Таракан.

— Да, господин!

Жан-Люк еще несколько минут парил в воздухе, потом опустился вниз.

— Все в порядке.

— Какого черта? — взвыл Коуди. — Как я сюда попал?

Жан-Люк заключил Хизер в объятия.

— Одна маленькая девочка будет очень рада тебя видеть.

Глаза Хизер наполнились слезами.

— Спасибо тебе.

Коуди, грохоча каблуками, спустился по ступенькам вниз.

— Что за чертовщина тут происходит?

— Думаю, что снаружи ты найдешь автомобиль шерифа, — сказал Робби. — Предлагаю отогнать его в город.

Заметив исполинского волка, Коуди попятился к двери.

— Вы, парни, сумасшедшие! — Он выскочил из часовни.

Робби хмыкнул.

— Идем, Фил. Нужно доставить тебя домой. — Но на полпути замер на месте. — Ну ты даешь, зверюга.

Хизер состроила гримасу. Фил, подняв заднюю ногу, мочился на оставшуюся от Луи горстку пыли.

66
{"b":"147695","o":1}