— Да и выглядит хоть куда. Огня уже нет.
У нее задрожала нижняя губа.
— Я хочу к маме.
— Сейчас найдем ее. — Он повел Бетани сквозь толпу.
— Кто, как вы думаете, устроил пожар? — спросила Фиделия, шагая рядом. — Все тот же негодяй, Луи?
— Думаю, что да.
— Мне следовало остаться дома. Я бы нашпиговала ублюдка свинцом, попадись он мне на глаза. — Она похлопала свою сумку с оружием.
Бетани остановилась и потянула Жан-Люка за руку.
— Я не хочу, чтобы моим куколкам было больно.
При виде скатившейся на ее щеку слезы у Жан-Люка перехватило горло.
Он присел перед ней на корточки.
— Если у тебя что-то пропадет, я куплю тебе новое.
У девочки были такие же зеленые глаза, как у матери. Жан-Люк ощутил, как глубоко в груди его сердце ответило. Наверное, так отреагировало бы сердце любого отца. Боже, он никогда не думал, что сможет испытать нечто подобное. И это показалось ему… странным.
Жан-Люк всегда считал, что отцовство заключалось главным образом в заботе и долге. И совсем не ожидал такого сильного прилива… нежности. И теперь не был уверен, что ему это нравится. Он чувствовал себя чертовски уязвимым. Если с этой маленькой девочкой что-нибудь случится, как сможет он жить дальше?
— Все будет хорошо, — пообещал он, надеясь, что его слова прозвучали убедительно, и смахнул пальцем с щеки Бетани слезу.
— Мама!
Вырвавшись из его руки, Бетани бросилась влево. Маленький зеленый медвежонок выпал из ее кармана на дорогу.
Хизер разговаривала с шерифом. При звуке голоса дочери она повернулась и, наклонившись, раскрыла руки для объятия.
— Мамочка, мои игрушки целы? — Бетани повисла на матери.
— Все хорошо, солнышко. Огонь не добрался до твоей комнаты.
Поймав взгляд Жан-Люка, она отвела глаза.
Промелькнувшая в них боль заставила его поморщиться. Подобрав с земли упавшего медвежонка, он подошел к ним.
— Я прошу прощения.
— Почему? — В глазах Билли сверкнуло подозрение. — Вы к этому как-то причастны?
— Конечно, нет, — немедленно возразила Хизер. — Он был с нами на ярмарке.
— Он мог заплатить кому-то, чтобы устроили поджог, — пробурчал Билли. — Он что-то скрывает, я это вижу.
— Я тоже что-то скрываю прямо вот здесь, — проворчала Фиделия, прижимая к груди сумку.
— Какой ущерб причинен дому? — поинтересовался Жан-Люк, протянув Фиделии зеленого медвежонка для сохранности.
— Нам повезло. — Хизер поставила дочь на землю. — Мы лишились лишь задней части кухни. Когда я была маленькая, папа увеличил ее, сделав сзади пристройку. Она почти полностью выгорела, но главная часть дома уцелела.
— Тебе повезло со скандальной соседкой. — Билли указал на дом справа. — Тельма видела, как за твоим домом ошивался какой-то посторонний мужик. И когда начался пожар, она уже позвонила в Службу спасения.
Жан-Люк не сомневался, что этим незнакомцем был Луи.
— А она описала того мужчину?
— А вам что за дело, мистер Шарп? — Билли стрельнул в него сердитым взглядом. — Или он вам знаком?
Жан-Люк скрипнул зубами.
— Я бы никогда не причинил зла Хизер и ее семье.
— А вот кто-то причинил, — рыкнул Билли. — У тебя есть враги, Хизер? Или какие другие приятели-друзья?
— Нет.
— Может, обидела кого из учеников?
— Нет.
Билли качнулся на каблуках.
— Тогда, наверное, это твой бывший. Коуди как-то странно себя ведет последнее время.
Наградив Билли сердитым взглядом, Хизер прижала к себе дочь.
— Сейчас не самое подходящее время говорить об этом.
— Пока вход в дом воспрещен. Для всех.
— Но наша одежда… — опешила Хизер.
— Никто не войдет, — повторил Билли. — Я не позволю затоптать место преступления.
— Глупости, — возразила Хизер. — Преступление было совершено на кухне. Мы можем войти в переднюю дверь и сразу подняться в комнаты наверху.
— Хочу забрать свои игрушки, — всхлипнула Бетани, обнимая огромного желтого медведя.
— Вы туда не пойдете. — Билли ткнул в Хизер пальцем. — Все.
У Хизер от гнева запылали щеки.
— Не беспокойтесь, — заверил ее Жан-Люк. — Я позабочусь, чтобы у вас было все необходимое.
Она посмотрела на него с отчаянием.
— Я не могу позволить вам тратиться. — Хизер повернулась к Билли: — Когда мы сможем войти в дом?
Он пожал плечами:
— Возможно, через несколько недель. Или месяцев. Я поставлю на улице помощника, чтобы никто не позарился на ваши вещи. Тебе есть где перекантоваться?
— Я что-нибудь придумаю, — произнесла она со вздохом.
— Они остановятся у меня, — объявил Жан-Люк. — У меня есть свободная комната для гостей, которую они могут занять.
Билли прищурился:
— Случайно, не вы хозяин того нового роскошного магазина на окраине города?
— Я. «Шик».
— Да какая разница, — пробурчал Билли. — Магазин и дом в одном флаконе?
— Пока — да.
— Прошу нас извинить. — Билли схватил Хизер за руку и оттащил в сторону.
Жан-Люк положил руку на плечико Бетани, чтобы не бросилась вслед за матерью. Все же до него долетел шепот Билли.
— Не знаю уж почему, Хизер, но этому парню что-то нужно от тебя. Это он мог устроить в твоем доме пожар, чтобы вынудить тебя переехать к нему.
— Он бы этого не сделал, — возразила Хизер.
— Откуда ты знаешь? Как давно вы знакомы?
— С пятницы. — Она вздохнула.
— И ты собираешься у него жить? Никогда бы не подумал, что ты такая глупая.
Жан-Люк сжал в руках бронзовый набалдашник трости. С него хватит. Стиснув зубы, он направился к ним.
— Ты доверяешь ему? — спросил Билли.
Жан-Люк остановился и, затаив дыхание, ждал ее ответа.
— Да, — прошептала она. — Доверяю.
Именно такого ответа он и ожидал, и все же ее слова оказали на него действие легкого шока. Тут Хизер повернулась к нему и встретилась с ним глазами. Уголки ее губ дрогнули в неуверенной улыбке, но в глазах оставалась настороженность. Может, она и доверяла ему, но, как ему показалось, не чувствовала себя с ним уютно. Ему следовало быть осторожным. Если Хизер слишком быстро узнает о нем правду, он может потерять ее навсегда.
В этой женщине было что-то неповторимое. Что именно, он не знал — возможно, все в совокупности. У нее было красивое лицо и волосы, но в той сфере, где он работал, этого хватало в избытке. У нее было тело, от которого у него текли слюнки, и ему хотелось покрыть поцелуями каждый его дюйм.
Но его чувства этим не ограничивались. Ему нравилось, как она говорила, “как размышляла, нравилось ее чувство юмора и сострадания. Она вообще ему нравилась.
— Вы поедете ко мне? — спросил он Хизер.
Она посмотрела ему в глаза, и выражение ее лица смягчилось.
— Да. Только дайте мне минутку.
Билли схватил ее за руку.
— Я заеду к тебе завтра, чтобы убедиться, что все в порядке. Шериф бросил многозначительный взгляд на Жан-Люка, словно хотел предупредить о чем-то.
— Она будет со мной в безопасности. — Жан-Люк коснулся плеча Хизер, и она, слава Богу, не отшатнулась.
Билли отвернулся и зашагал к дому, по пути крикнув помощнику, чтобы принес ленту для огораживания места происшествия.
— Не могу поверить, что это случилось, — прошептала Хизер, когда ее крыльцо обнесли желтой лентой. — У нас нет одежды.
— Вам повезло. Я ее делаю.
Хизер посмотрела на него с сомнением:
— У вас есть дизайнерская одежда, подходящая по размеру мне, Бетани и Фиделии?
Жан-Люк перенес взгляд на вторую женщину, рост которой мало отличался от ширины.
— У меня есть дизайнерские простыни.
Хизер закатила глаза.
— Тоги сегодня не в моде. Я лучше заскочу в магазин скидок и что-нибудь выберу. К счастью, он открыт круглые сутки и работает без выходных.
Жан-Люк поморщился.
— Я хочу, чтобы вы были одеты красиво.
— Но это все, что я могу себе сегодня позволить.
— Вам не придется платить. Ведь все это, — он махнул в сторону ее дома, — произошло по моей вине.