Литмир - Электронная Библиотека

Во-первых, Анна совершенно не помнила, как заснула. Она только что стояла на страже, бдительно высматривая «плохих парней», — а уже через мгновение она падает в черную пустоту, словно пожиравшую ее.

Кроме того, чувство реальности происходящего было слишком отчетливым, а все окружающее слишком правдоподобным для заурядного ночного кошмара.

Окинув себя взглядом, чтобы убедиться, что в этом странном состоянии она оказалась одетой, Анна с облегчением обнаружила, что на ней — длинное зеленое платье с вышитой туникой, ниспадающей почти до коленей. Она выглядела так, словно сошла с картины средневекового художника, но это уже не имело значения — настолько Анна обрадовалась, что оказалась в этом «сне» не нагишом.

И потом, это странное платье вполне соответствовало столь странному месту. Ее окружали руины древнего замка, стоявшего на скалистом обрыве, о который бились волны неизвестного моря.

Осторожно повернувшись, Анна попыталась разглядеть в странной серебристой дымке очертания знакомой фигуры Морганы.

Несколько долгих минут ничего не было видно. Должно быть, она находилась совершенно одна посреди этих забытых всеми руин. И самое приятное: не было даже намека на запах граната, но когда огромный серебристо-черный волк появился в арочном проеме, глядя на нее умным взглядом зеленых глаз, она в страхе воскликнула:

— О Боже!

Прижав руку к сердцу, Анна торопливо отступила. Волк же остановился — словно понял, что испугал ее. Вероятно, она могла бы успокоиться, если бы вокруг животного не возникло странное свечение. А затем зверь вдруг подернулся рябью, после чего превратился в расплывчатые очертания человеческой фигуры.

— Не бойтесь, я не причиню вам вреда! — пророкотал низкий голос из дымки.

Анна видела лишь смутные очертания мужской фигуры в тяжелых доспехах, но это, конечно же, не означало, что явившееся ей существо не представляло опасности.

— Что-то слишком уж часто в последнее время мне приходится слышать эти слова, — пробормотала Анна. — И обычно я их слышу как раз перед тем, как кто-то пытается причинить мне вред.

Тут дымка колыхнулась, и ей показалось, что незнакомец поднял руки и снял с головы шлем. Но это было всего лишь ощущение — точно такое же, как и ощущение того, что у мужчины длинная грива черных, с проседью, волос.

— Я почувствовал, что Моргана покинула Авалон и передвигается по миру, — произнес рыцарь, проигнорировав ее замечание. — И именно это обстоятельство позволило мне появиться здесь.

Анна сделала еще один шаг назад.

— Вы знаете Моргану?

Короткий горестный смех рыцаря эхом отразился от каменных стен.

— Да. И очень хорошо.

— Значит, вы солгали, сказав, что не собираетесь причинять мне вред? — пролепетала девушка.

— Нет, Анна Рэндал, не солгал. И я пришел сюда, чтобы предложить тебе свою защиту, пусть и небольшую.

— Но почему вдруг у вас появилось желание защитить меня?

— Потому что ты — кровь от моей крови.

Кровь от его крови? Что бы это могло означать?

— Вы хотите сказать, что мы с вами родственники? — спросила Анна.

— Мы больше чем родственники. — Туман начал волноваться, словно реагируя на какое-то сильное чувство. — Ты — средоточие вековой надежды и многих жертв. Ты — моя последняя надежда, орудие праведного возмездия.

— Орудие возмездия? — Анна содрогнулась от этих зловещих слов, и в желудке у нее возникло ощущение ледяного холода. — Сэр, мне не нравится, как это звучит.

— Моргана должна заплатить за свои грехи и преступления.

— Преступления… против вас?

— Я, как и ты, всего лишь одна из ее жертв. — Туман приблизился, принося с собой насыщенный запах шалфея. — За долгие годы число ее жертв стократно возросло. И если ей когда-нибудь удастся действительно освободиться из своей цитадели в Авалоне…

Анна нахмурилась, когда рыцарь внезапно замолчал.

— Что же случится тогда?

Мужчина сокрушенно покачал головой. Или ей просто показалось, что покачал.

— Анна, ты не должна допустить, чтобы это произошло.

— Я? И что же я должна сделать?

— Ты обладаешь силой, способной уничтожить Моргану.

— О, нет-нет! — Она решительно покачала головой. Этот призрак был явно не в своем уме. — Поверьте, я не могу. Просто не могу, и все.

— Ты уже доказала, что можешь, Анна. И Моргане пришлось пойти на все, чтобы избавиться от тебя.

Она невесело рассмеялась.

— Боже правый! Ведь все, что я делала, — все это приносило одно несчастье за другим. Удивительно, что я еще не убила себя и тех, кто находился рядом со мной. К вашему сведению, я осталась в живых только благодаря Цезарю, а не той силе, которой, возможно, обладаю.

Дымка, казалось, застыла.

— Благодаря этому вампиру?

— Вы его знаете? — изумилась Анна.

— Просто я многое вижу. Даже отсюда.

— А-а… понятно.

Анна не знала, радоваться ей или пугаться. Конечно, приятно думать, что у тебя есть ангел, точнее — призрак-хранитель. Но с другой стороны, ей меньше всего хотелось, чтобы за ней следил какой-то любопытствующий дух. Девушка отвела взгляд и прикусила губу, не зная, что еще сказать.

— Ты недооцениваешь себя, Анна Рэндал, — продолжал рыцарь. — Ты рождена, чтобы стать победителем. Тебе уготована великая миссия и великая судьба.

Анна невольно вздохнула. Проклятие! Как же ей надоели все эти разговоры о ее судьбе! Кроме того, ей вовсе не нравилось, что из-за какой-то великой цели ее жизнь превратилась в кошмарный сон.

— В данный момент мне приходится прятаться в грязном сарае вместе с окаменевшим горгульей! — едва сдерживая слезы, прокричала Анна. — И едва ли это — участь победителя!

— Ты обладаешь огромной силой, — настойчиво повторил рыцарь. — Просто тебе не хватает навыка для управления этой силой.

Анна хмыкнула, вспомнив недавнее сражение с порталом.

— Но если мы с вами как бы родственники, то почему бы вам не научить меня? — спросила она с вызовом. И ей вновь показалось, что призрак качнул головой.

— Прости меня, Анна, но мое время здесь ограниченно.

— А нельзя ли уточнить, где именно «здесь»?

— Некогда тут был мой дом. Теперь этот замок — скорее моя могила.

Анна закусила губу.

— Мне очень жаль…

— Ничего, я смирился со своей участью. — Голос звучал равнодушно, но Анна могла бы с уверенностью сказать, что призрак никоим образом не смирился.

Рыцарь обвинял Моргану в преступлении и намеревайся сделать все, чтобы та понесла наказание. При этом он очень рассчитывал на ее, Анны, волшебный дар. Великолепно!

— Сэр, вы не могли бы назвать свое имя?

Туман еще немного приблизился, и Анна могла бы поклясться, что ощутила, как палец бесплотного духа коснулся ее щеки.

— Ты и так знаешь, кто я.

— Вы Артур? — проговорила Анна, пораженная потоком теплоты, пронесшимся через ее сердце. — Значит, вы — из преданий о круглых столах и Камелоте?

— Да, я король Артур, твой очень далекий предок.

Рука из тумана погладила ее руку, и Анна неожиданно ощутила в своей ладони какой-то предмет.

— Это тебе.

От изумления Анна едва не выронила тяжелое серебряное ожерелье с изумрудом, достаточно крупным, чтобы им восхитилась сама Лиз Тейлор.

— Что это? — выдохнула она.

— Амулет, который мне дал великий маг. Он позволит тебе концентрировать свои силы.

Анна подняла на рыцаря глаза.

— А инструкция по применению к нему не прилагается?

Туман отодвинулся и замер под аркой.

— Амулет был изготовлен, чтобы реагировать на древнюю магию, что скрыта в твоей крови.

Дрожащими пальцами Анна провела по драгоценному камню, восхищаясь яркостью его блеска.

— Я унаследовала свои способности от вас?

— Да.

— Но они не остановили Моргану?

Тихий вздох, словно шелест, пронесся по воздуху.

— Предательство, а не сила — вот что привело к моей гибели, Анна Рэндал. Твой разум ищет справедливости, но не позволяй своему сострадательному сердцу допустить, чтобы ты повторила мою судьбу.

40
{"b":"147669","o":1}