— Я… я замечательно провела вечер. Ваш друг мне понравился. Он очень милый.
Дункан стоял очень близко, и она ощущала тепло его тела.
— Я рад, что он пришелся вам по вкусу. Нас с ним многое связывает. Он настоящий друг.
Джиллиан посмотрела на графа и поняла, что ему тоже неловко. Пламя свечи играло светом и тенью на его лице.
— Я сказал бабушке, что вы намерены привести дом в порядок. По-моему, она осталась довольна. Вы ей вообще понравились.
— Она мне тоже.
Дункан хмыкнул:
— Только нужно привыкнуть к ее манерам.
Джиллиан тоже улыбнулась:
— Это верно. Но ее сад такой красивый. Она очень внимательная и чуткая дама.
— Чуткая?
— Ну конечно. Это наверняка она распорядилась, чтобы мне в комнату ставили свежие цветы. От этого в спальне сразу делается уютно. Надо будет поблагодарить.
Дункан улыбнулся, и Джиллиан вновь попыталась представить, как выглядит его лицо без вуали. Но сегодня почему-то ей это уже не казалось таким важным. Она взялась рукой за ручку двери, ожидая, что Дункан ее сейчас поцелует. Уж Джейкоб бы ни за что не упустил такую возможность.
— Спокойной ночи, Дункан.
— Спокойной ночи, Джиллиан.
К ее удивлению, граф даже не сделал попытки прикоснуться к ней. Он повернулся и исчез в темном коридоре.
Еще удивительнее было то, что Джиллиан почувствовала себя разочарованной.
Алджернон откинулся на спину, обхватив оба обнаженных тела руками.
— Вы высосали из меня все силы, — прошептал он. — Дорогая, принеси-ка вина промочить глотку.
— Конечно. Для тебя все что угодно.
Мэри выскользнула из его объятия и раздвинула тяжелые портьеры. В спальню хлынул свежий воздух, и дышать стало легче.
Алджернон успел погладить свою любовницу по упругим бледным ягодицам. Полог кровати опустился, и молодой человек снова оказался в темноте.
— Очень хорошо, что я смог вырваться к вам сегодня, — сказал он. — Ну и денек выдался. Кредиторы совсем меня затравили, а этот паршивый скряга, мой драгоценный кузен, отказывается выплатить ренту следующего года авансом. — Он почесал волосатый живот и зевнул. — Чувствую, сидеть мне к Рождеству в долговой яме.
— Я буду навещать тебя…
Алджернон улыбнулся:
— Ах ты, моя прелесть! За это я тебя и люблю.
Тонкая рука опустилась ему на бедро.
— А я тебя люблю совсем не за это…
— Кстати, я рассказывал тебе о невесте моего братца? — ухмыльнулся Алджернон.
— Нет, — ответил тихий, томный голос.
— Хорошенькая сучка. Невинная такая, как первый снежок. Он ее запер в доме, боится, как бы кто с нее раньше времени пыльцу не сдул. Должен признаться, искушение есть.
Он смотрел на зеркало, прикрепленное к потолку над кроватью. В полумраке смутно виднелись силуэты двух обнаженных тел.
— Ничего, я сумею вернуть себе и состояние, и титул, можешь не сомневаться.
— Я знаю. Я рассчитываю на это.
Алджернон провел ладонью по коротко остриженным каштановым волосам.
— И девку я тоже заберу себе. Графу нельзя без графини. А она из хорошей семьи. Мне понадобится достойный наследник. — Он повернулся на бок. — Ты ведь знаешь, что титул принадлежит мне по праву. Все поместья, все состояние. Ведь раньше я всем этим владел!
— Я знаю. Ты мне говорил.
Полог распахнулся, и в альков нырнула Мэри, держа в тонких пальцах кубок с вином.
— Вот, принесла.
Алджернон отпил немного, посторонился, чтобы Роберт тоже мог утолить жажду.
— Дай-ка я слизну с твоего подбородка каплю. — Любовник наклонился к Алджернону и слизнул языком капельку вина, катившуюся по подбородку.
— Хорошо, что мы сегодня наконец-то встретились, — сладко потянулся Алджернон. Мэри и Роберт стали ласкать его, и кузен Дункана совсем расслабился.
— Может быть, милашка Джиллиан тоже когда-нибудь к нам присоединится, — мечтательно прошептал он. — Ждать осталось недолго…
6
Джиллиан стояла на приставной лестнице, покрикивая на рабочих.
— Да нет же, нет! Поднимите правый угол.
Она страдальчески поморщилась, увидев, что портрет накренился — того и гляди упадет. На портрете был изображен дедушка Дункана.
— Если вы уроните картину, — предупредила она работников, — я вам головы поотрываю!
Дни летели с бешеной скоростью. Джиллиан и не заметила, как миновал сентябрь и настал октябрь. Срок, установленный для женитьбы, приближался.
Джиллиан была по горло занята ремонтом в Брекенридже. О Дункане она почти не думала. Виделись они нечасто — три-четыре раза в неделю, да и то все больше на людях. Один раз он брал ее с собой на медвежью охоту, другой раз они вместе ездили в Гайд-парк любоваться экзотическими птицами из Перу, Китая и Индии. Все время рядом были друзья и знакомые графа. Невесту сопровождала Беатриса, так что поговорить по душам возможности так и не представилось.
Дважды приезжал Уильям Гэллоуэй, которому Джиллиан всегда была рада. Она уверяла себя, что ей нравится лорд Гэллоуэй, нравится его болтовня, его шутки. На самом же деле ей доставляло удовольствие быть рядом с Дунканом, слышать его голос, его смех. В такие минуты Джиллиан представляла себе, как он мог бы выглядеть без вуали и без шрамов, которые под ней скрываются.
— Вот так хорошо, — одобрительно сказала она рабочим. — Почти идеально. Теперь давайте следующую картину. Вон ту даму, с большими ушами.
Она указала на следующий из фамильных портретов. Стены в зале были заново оштукатурены и покрашены свежей краской. Настало время восстановить портретную галерею. Затем придет очередь коллекции оружия.
— Боже! Деточка, зачем ты забралась на лестницу? — воскликнула графиня, остановившись в дверях. Из-за ее плеча выглядывала Беатриса.
Джиллиан спустилась вниз.
— Хотела убедиться, что портреты будут развешены не вкривь и вкось, а как надо. Сверху виднее. — Она отряхнула пыльное платье. — Хорошо погуляли? Должно быть, лимонные деревья уже расцвели.
— Да, расцвели, — проворчала Дафна. — Несмотря на то, что садовник совсем за ними не ухаживал. Сколько раз я говорила Саймону, что веточки нужно подрезать чуть-чуть, а он кромсает их, как мясник.
Джиллиан улыбнулась. Сегодня графиня была в ярко-розовом платье с огромным декольте. Такой наряд был бы уместен для дамы пятьюдесятью годами младше, но Дафне — поразительное дело — вызывающее платье было к лицу. За минувшие недели Джиллиан успела хорошо познакомиться с графиней и знала ее гораздо лучше, чем своего жениха.
Очень скоро девушке стало ясно, почему все лакеи графини так молоды и хороши собой. В первый миг Джиллиан была шокирована, потом заинтригована. Графине уже перевалило за восемьдесят, но ее чувственность ничуть не угасла. Молодые красавцы готовили ей пищу, ухаживали за ней, работали в саду, а по ночам трудились на ложе своей госпожи.
— А я провожаю Дафну наверх. Она хочет немного подремать, — объяснила Беатриса. — Между прочим, тебе пришло письмо. Возьмешь сейчас, или положить тебе на кровать?
Джиллиан недоуменно нахмурилась. Почему это у сестры такой странный тон? Неужели письмо от?..
Джейкоб. Он снова написал ей.
— Я здесь уже закончила, — сказала Джиллиан. — Ты проводи Дафну, а я возьму письмо.
— Девочки, не нужно меня провожать! — воскликнула графиня и, понизив голос, добавила: — Пусть лучше меня проводит кто-нибудь из этих симпатичных маляров. — Она подмигнула.
Беатриса густо покраснела. Она привязалась к Дафне не меньше, чем Джиллиан, однако к фривольному поведению графини относилась с осуждением. Много раз Беатриса зачитывала пожилой даме цитаты из Библии, в которых осуждается распутство. Графиня не обижалась, а лишь от души веселилась.
Вот и сейчас она громко расхохоталась и стала подниматься по лестнице.
— Давай письмо, — потребовала Джиллиан.
Беатриса спрятала руку за спину.
— Джилли, этому нужно положить конец, — прошептала она.