Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэйти с восхищением взглянула на Мэг.

— Вы смелая женщина! Храбрая и отчаянная! Я, наверное, никогда не решилась бы на столь серьезный поступок!

На заплаканном лице Мэг появилась слабая улыбка.

— Сэйти, ты тоже мужественная женщина. Ведь ты смогла уйти от мамаши Гудвин и завести прачечную.

Сэйти потупилась.

— Я так благодарна вам с Кинкейдом за помощь! — растроганно проговорила она. — Без вас я так бы и жила в публичном доме мамаши Гудвин и терпела побои пьяных клиентов!

— Сэйти, у тебя все будет хорошо. Твое новое дело наладится, ты подкопишь денег, а потом, возможно, подыщешь себе жениха.

— Ладно, Мэг, сейчас речь не обо мне, — улыбнулась Сэйти. — Давайте думать, что вам делать дальше.

— Я уже все для себя решила, — твердо сказала Мэг. — Куплю билет на корабль и поплыву в Америку! Вот только… не знаю, хватит ли у меня денег, ведь билет, наверное, очень дорого стоит.

— Возьмите деньги у Кинкейда, — предложила Сэйти.

— Но как? Что я ему скажу?

— Ну… не знаю, придумайте что-нибудь.

— Нет, это исключено, — возразила Мэг. — Мы иногда ходим играть в кости и в карты, мне часто везет, и я выигрываю.

— Прекрасно! — воскликнула Сэйти. — Значит, эту проблему вы скоро решите!

Мэг печально взглянула на Сэйти.

— Спасибо тебе за заботу и внимание. Сейчас я так нуждаюсь в дружеском участии.

Сэйти обняла Мэг.

— А теперь идите к своему любимому и постарайтесь все оставшееся до отъезда время быть рядом. — Она немного помолчала. — Знаете, Мэг, а вы, несмотря ни на что, счастливая женщина! — сделала она неожиданный вывод. — Редко кому в жизни выпадает счастье быть рядом с таким благородным человеком, как Кинкейд! Он очень любит вас, Мэг! Подумайте, может, вы все-таки решитесь во всем ему признаться?

Мэг молча вышла из прачечной. Сэйти права, многие бы женщины мечтали быть рядом с таким мужчиной, как Кинкейд. И как бы в дальнейшем ни сложилась ее судьба, она всегда будет вспоминать о нем с благодарностью и нежностью.

Экипаж остановился на Друри-Лейн, у королевского театра, Кинкейд и Монти помогли Мэг выйти из него.

— Мы немного опоздали, пьеса уже началась! — воскликнул Монти. — Мой астролог предупреждал, что сегодня я буду везде опаздывать!

Мэг и Кинкейд переглянулись.

— Не переживай, Монти, — сказала Мэг. — Ведь ты ходишь в театр не наслаждаться игрой актеров, а кокетничать с молодыми дамами!

— Да, Монти, уж мы-то тебя знаем, — со смехом добавил Кинкейд.

Монти только хмыкнул. Кинкейд взял Мэг под руку, и они направились в королевский театр.

В фойе Монти разглядывал в зеркалах свой новый наряд и остался им очень доволен. Он был в ярко-желтой с фиолетовым оттенком накидке, высокую шляпу украшало длинное желтое перо, а фиолетовые чулки со стрелками были подвязаны желтыми бантами.

Они поднялись в ложу, которую Кинкейд арендовал на этот вечер. Мэг несколько раз уже видела пьесу, но все равно испытывала восторг, сопереживая прекрасной игре актеров. Театр открылся вновь после возвращения короля Карла из изгнания, и теперь в пьесах играли не только актеры-мужчины, но и женщины.

Мэг на некоторое время отвлеклась от шедшего на сцене действия и стала с интересом разглядывать зрителей — нарядно одетых мужчин и женщин. На днях, когда они с Кинкейдом в очередной раз смотрели какую-то пьесу, он рассказал ей, что публика, посещающая королевский театр, в основном приходит демонстрировать новые роскошные наряды, обмениваться последними сплетнями и заводить романы и интрижки. Мэг, к своему изумлению, узнала, что в поисках богатых клиентов театр также часто посещают проститутки.

На сцене шла легкая комедия, в которой актеры в ярких костюмах пели, танцевали и весело шутили. В ложах, расположенных ниже той, где сидели Мэг, Кинкейд и Монти, несколько дам и джентльменов оживленно переговаривались, шушукались и смеялись. Мэг недовольно поморщилась и попыталась сосредоточиться на пьесе.

Кинкейд взял Мэг за руку, и ей стало так горько. Очень скоро им придется расстаться навсегда.

«Как долго нам еще осталось быть вместе? — страдала Мэг. — День, два, неделю? Как мне пережить расставание с любимым?» Тревога и отчаяние ни на секунду не покидали ее.

Кинкейд повернулся к Монти и тихо спросил:

— Ты случайно не обратил внимания на мужчину, который только что вошел в ложу леди Саттер?

Монти проследил за взглядом Кинкейда и прошептал:

— По-моему, это Горацио!

— Мне тоже так показалось. Он располагает информацией об одном человеке из нашего списка.

Монти с пониманием кивнул, а Кинкейд, ласково приобняв Мэг, сказал, что ненадолго отойдет.

— Мне необходимо поговорить с одним человеком. Ты не обидишься?

— Нет, что ты, Кинкейд, — улыбнулась Мэг. — Рядом с таким галантным кавалером я не буду скучать! — И она показала на Монти. — Кстати, ты не забыл о своем обещании отвести меня куда-нибудь поужинать после театра?

Кинкейд вышел из ложи. Мэг снова попыталась сосредоточиться на игре актеров, но теперь ей мешал Монти, затеявший оживленную беседу с двумя молодыми дамами из соседней ложи. Взгляд Мэг снова заскользил по рядам и ложам, пока наконец ее внимание не привлекла молодая дама в роскошном светло-зеленом платье в ложе напротив. Она, как и многие зрители, увлеченно беседовала с мужчиной, сидевшим рядом. Он поднялся с места, и Мэг, к своему ужасу, узнала в нем графа Ратледжа.

Она замерла, не в силах отвести от него взгляда. Граф Ратледж тоже удивленно смотрел на нее, не веря в собственную удачу. Неужели наконец он отыскал эту дрянь, лишившую жизни его брата… Затем он перевел оценивающий взгляд на Монти, и у Мэг мелькнула мысль: хорошо, что Кинкейд несколько минут назад покинул ложу, и граф не знает, что она пришла в театр с его племянником…

Персиваль наклонился к своей спутнице, что-то сказал ей и быстро вышел из ложи. Мэг резко вскочила, дернула Монти за рукав и в отчаянии прошептала:

— Монти… Монти… Помоги мне! — и бросилась к выходу.

Монти извинился перед знакомыми дамами за прерванный приятный разговор и поспешил за ней. Догнав Мэг, он схватил ее за руку.

— Мэг, что с тобой?

— Я… плохо себя чувствую, — на ходу бросила она. — Быстро найди экипаж! — и, перепрыгивая через ступеньки лестницы, помчалась к выходу из театра.

20

Мэг и Монти, сбежав по лестнице, пытались как можно скорее покинуть театр. Пьеса только что закончилась, и до них доносились аплодисменты и восторженные крики зрителей. Монти крепко держал Мэг под руку и взволнованно повторял:

— Мэг, что с тобой? Что случилось?

— Идем быстрее, — бормотала она.

Она нервно оглядывалась по сторонам, в любой момент ожидая появления графа Ратледжа. Двери распахнулись, и из зала стала выходить публика, оживленно переговариваясь и смеясь.

— Монти, поторопись! — воскликнула Мэг.

Они пробирались сквозь толпу зрителей, миновали двойные двери, которые перед ними распахнули одетые в ливреи лакеи, и выбежали из театра. На улице было темно, и Мэг, немного успокоившись, спросила:

— Где экипаж? Кинкейд говорил, что кучер подождет нас.

Монти взял ее под руку и тихо, но твердо спросил:

— Мэг, объясни мне, что произошло? Ты сказала, что плохо себя чувствуешь, но больной человек не может перескакивать через ступеньки с такой скоростью! Ты кого-то встретила в театре?

Мэг раздраженно возразила:

— Никого я не встретила!

— Мэг, ты обманываешь меня! — укорил ее Монти. — Если ты никого там не встретила, то почему так быстро бежала, почему так побледнела? Может, ты увидела в театре своего мужа?

— Монти, перестань! Какого мужа? Я уже много раз повторяла вам с Кинкейдом, что мой муж умер, а вы все никак не хотите мне поверить!

Монти недоуменно пожал плечами.

— Просто… мы думаем, он жив, и поэтому ты не можешь выйти за Кинкейда замуж, — признался он.

47
{"b":"147423","o":1}