Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Маргарет была несколько сбита с толку.

— А она не скучает по прошлому?

— Сначала, естественно, скучала по бешеному ритму жизни, по большим магазинам и частым разъездам, но через несколько месяцев с удивлением обнаружила, что полностью втянулась в местный быт. И конечно, она была без ума от своего мужа. Она со смехом рассказывала, что, приехав в Нью-Йорк через полгода, просто не смогла найти общих тем для разговоров с подругами. Их интересы показались ей такими мелочными, что бабушка только диву давалась, как раньше находила это все приемлемым для себя.

Совсем как я, с горечью подумала Маргарет. С той только разницей, что возле меня нет любимого мужа, ради которого стоит терпеть любые лишения и который может подбодрить в трудную минуту. А теперь она, Маргарет, словно сидит между двух стульев: от старой жизни уже отошла, но и в новой еще не освоилась, не стала своей в маленьком техасском городке. И нет никого, кто бы мог помочь ей сделать правильный выбор.

— А что ты думаешь о жизни на ранчо? — с любопытством спросил Брюс.

В голове у Маргарет словно зазвенел звонок, предупреждающий об опасности. Вот он, первый ход в его игре. Конечно, такой опытный бизнесмен не станет просто так, без всякой подготовки приступать к делу. Нет, сначала он прощупает почву, узнает ее планы и настроение. Он будет продвигаться вперед медленно, но верно, не теряя ни пяди завоеванной территории, используя все виды оружия, которые только найдутся в его арсенале. Не будь она предупреждена, ей бы наверняка не устоять перед его очарованием и разящей наповал сексуальностью.

— Да еще не разобралась толком, — уклончиво ответила молодая женщина и томно потянулась. — Ты не против, если я сниму жакет? — И, не дожидаясь ответа, стянула жакет, оставшись в блузке без рукавов.

— А продолжить не хочешь? — нарочито лениво протянул Брюс. — Меня чертовски привлекает идея, чтобы моя женщина исполнила для меня стриптиз прямо в кухне.

«Моя женщина». Экий собственник! Позабыв обо всех благих намерениях, Маргарет ощутила приятную дрожь. Хотя, если разобраться, не велика честь быть «его женщиной», ведь этого сластолюбца в женщине волнует только секс. Что ж, она ведь и хотела взволновать его, не так ли?

Не говоря ни слова, Маргарет сняла блузку и бросила на стол между ними. Ее пальцы подрагивали, но неотрывный взгляд Брюса кружил голову и наполнял пьянящим ощущением власти над ним. Наступившую напряженную тишину через несколько долгих мгновений прервал легкий стук — это Макнот забросил ноги на соседний стул и откинулся назад в лениво-расслабленной позе, чтобы с удобством созерцать представление.

Стриптиз так стриптиз. Маргарет медленно подняла руки, расстегнула лифчик и позволила бретелькам сползти вниз. Затем и этот невесомый клочок ткани присоединился к блузке на столе. Прохладный воздух покалывал обнаженную кожу стриптизерши, но взгляд зрителя в кресле обдавал жаром. Она шагнула вперед и остановилась почти перед ним. Не сводя глаз с напряженного лица Брюса, потянула за молнию, и юбка плавно скользнула вниз по стройным бедрам. Маргарет трепетала от неистового желания ощутить его прикосновения. Пусть он скорее нарушит свою монументальную неподвижность, пусть коснется ее, скорее овладеет ею. Если помедлит еще немного, она просто взорвется!

Разумеется, Брюс не выдержал паузы. Со сдавленным рыком обнял молодую женщину ногами и рывком притянул к себе, так что она едва не упала, и сорвал эфемерный лоскуток трусиков.

— Садись ко мне на колени, — надтреснутым голосом скомандовал Брюс, и она повиновалась.

Тогда он начал с жаром целовать ее грудь, лаская губами и языком нежные соски, отчего те мгновенно затвердели и отчаянно заныли в сладком предвкушении. Сама не сознавая, что делает, Маргарет принялась покачиваться, все плотнее прижимаясь лоном к его твердой плоти. Еще мгновение, и…

Почувствовав ее состояние, Брюс вдруг резко отстранил Маргарет.

— На мне слишком много одежды…

Никогда раньше он, не испытывал такого дикого возбуждения, что разум отказывал ему и сохранить остатки контроля и самообладания предоставлялось немыслимо трудным. На то, чтобы раздеться, у него ушло несколько секунд.

На сей раз у них не было времени для прелюдии соблазнения. Их горячие тела жадно тянулись друг к другу, желая скорее слиться воедино, стать одним целым. Брюс усадил Маргарет сверху, плотно притиснув ее бедра к напряженному древку своего желания, и с коротким стоном вошел в нее. Его мощное тело содрогнулось, когда прекрасная наездница начала свою необузданную скачку. Она все увеличивала темп, покачиваясь и изгибаясь так, чтобы он мог на миг коснуться губами нежных холмиков ее грудей. Не выдержав искушения, Брюс протянул руку, поймал мягкую розовую цель и жадно припал к ней ртом.

Для Маргарет это было уже слишком, она не могла ясно осознать, что с ней происходит. Закрыв глаза и судорожно вцепившись в Брюса, она полностью отдалась надвигающемуся экстазу, несущему ее сквозь время и пространство, поднимающему все выше и выше к пикам блаженства…

Маргарет не знала, как долго продолжалось это восхитительное путешествие, лишь чувствовала, что ее спутник ни на миг не отстает от нее. И когда последние волны страсти оставили ее тело, она обессиленно поникла…

— Надеюсь, ты не очень устала?

Хриплый голос звучал прямо над ее ухом. Она приоткрыла глаза и затуманенным взором уставилась на говорящего. По легкому изгибу его рта Маргарет догадалась, что Брюс старается подавить улыбку, и слабо улыбнулась в ответ.

— Можешь проверить. — Ее голос звучал так же хрипло, как и голос Брюса.

— Думается, на этот раз стоит найти более традиционное место. Не волнуйся, кровать у меня достаточных размеров, — многообещающе заявил он, вскочил на ноги и помог подняться ей.

Сплетя руки и не отводя глаз друг от друга, они добрались до спальни и рухнули на кровать.

И кровать, и все убранство спальни, выдержанное в темно-зеленых тонах, было подчеркнуто мужским и при этом не оставляло сомнений в чувственном характере владельца. А даже возникни у молодой женщины сомнения, последующие два часа с легкостью развеяли бы их. Брюс, казалось, задался целью показать Маргарет, насколько необыкновенным любовником он может быть. На смену неистовой ярости первого порыва пришло томительно медленное, безумно эротическое изучение тел друг друга. Долгий пластичный танец, пологая тропинка, выводившая путников на те же вершины, но другим, более живописным маршрутом…

Когда все закончилось, Маргарет вытянулась на мягких простынях рядом с Брюсом и заглянула ему в лицо.

— Наверное, мне стоит вернуться в отель, — неуверенно пробормотала она.

Он, тихо рассмеявшись, провел рукой по ее спутанным волосам.

— Не представляю зачем.

Маргарет силилась вспомнить что-то очень важное, но все ее попытки не увенчались успехом.

— Ты же знаешь, мне невыносима даже мысль о твоей зависимости от прошлого. — Сейчас голос Брюса звучал на редкость серьезно.

— Теперь… все изменилось.

— Тогда расскажи мне о нем. Что было не так?

— Да все, все, с самого начала. Длинная и скучная история. И никому не интересная.

— У нас уйма времени, — настаивал Брюс, надеясь хоть одним глазком заглянуть в ту часть ее прошлого, от которого у него зубы сжимались в бессильной ярости.

— Хочешь сказать, что больше не собираешься… удовлетворять свои желания, а? — поддразнивающе спросила Маргарет, чтобы слегка снять напряженность.

Уловка сработала: Брюс улыбнулся.

— Я уже не подросток, так что секс может подождать. — Он намерен был узнать правду. Не государственную же тайну он выпытывает!

И Маргарет начала повествование в своем прошлом. Рассказала о детстве, о том, как помогала матери-швее хоть как-то сводить концы с концами. Вначале была просто на подхвате у нее: подшивала подолы, обрабатывала швы. Но вскоре выяснилось, что у нее отличный вкус и превосходная фантазия, поэтому Маргарет понемногу принялась придумывать наряды, и щеголять в ее изделиях захотели местные модницы. Маргарет стала мечтать о профессиональном образовании, даже поступила в колледж, окончив школу.

25
{"b":"147199","o":1}