Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я и понятия не имел, что с Ником бывает такое, — сухо заметил тот.

— Теперь знаешь. Хорошо, что ты оказался рядом.

— Хорошо, что ты подошла, — тем же тоном возразил он. — Ему нужна ты.

Натали беспомощно покачала головой.

— Это всего лишь сон.

— Но он звал тебя!

— Это ничего не значит.

— Сколько можно отрицать очевидное? — вспылил Дэвид. — Неужели ты не понимаешь, что нужна Нику?! Черт, ты заменила ему и мать, и отца. Ты же слышала, как он сказал, что ненавидит меня? Да и кто может порицать его за это? Плохое воспитание стало в семье О'Коннор традицией. Да и в семье Беркли тоже.

Глаза Натали наполнились слезами.

— Нет! — горячо воскликнула она. — Ник не может ненавидеть тебя. Он сказал это в пылу гнева. На самом деле он тебя любит. — Она приглушила голос, опасаясь разбудить ребенка. — И ты не такой уж плохой отец.

— Не надо меня утешать, — опустил голову Дэвид. — Я знаю, что говорю.

И он вышел из детской, прикрыв за собой дверь.

Через полчаса Натали спустилась в кабинет Дэвида. Дверь была полуоткрыта, но она на всякий случай негромко постучала.

— Могу я войти на минуту?

Дэвид с задумчивым видом стоял у окна. Услышав ее голос, он обернулся.

— Хочешь еще раз рассказать мне, каким должен быть настоящий отец?

— Нет.

— Верится с трудом. Входи, присаживайся.

Натали села.

— Я хочу рассказать тебе, каким он не должен быть, — сказала она, подчеркнув слово «не». — А именно, о своем отце.

Дэвид присел на край письменного стола и устремил на нее пристальный взгляд.

— Давай, рассказывай.

— Останови меня, если я начну говорить то, что ты уже знаешь… от своего агента.

— Я уже говорил тебе, что не выяснил ничего, кроме твоей краткой биографии.

— Хорошо. Тебе, конечно, известно, что мой отец — англичанин и я родилась вне брака. Моя мать в молодости работала в Лондоне, в представительстве нашей страны. Она выполняла простую техническую работу и была кем-то вроде секретарши. Они с отцом познакомились, и у них начался роман… без всяких перспектив на будущее. Отец был женат, супруга не давала ему развод, и, как я сейчас понимаю, он и сам не очень этого хотел, поскольку опасался за свою карьеру. — Натали еле слышно вздохнула. — Словом, маме пришлось вернуться на родину, а через несколько месяцев родилась я. Отец не забыл о нас — посылал деньги, время от времени приезжал… Думаю, он действительно любил маму, но меня почти не замечал. Когда мне исполнилось восемь лет, отец отправил меня учиться в закрытую школу в Англии. Я надеялась, что он будет навещать меня, но этого не случилось ни разу.

— Твой рассказ многое объясняет, — сказал Дэвид. — Теперь я понимаю, почему ты так настаиваешь на том, чтобы я чаще виделся с Ником.

— Я слишком хорошо знаю, что такое жить без родительской заботы, — грустно проговорила Натали. — Мама хотя бы писала мне письма, мы встречались с ней на каникулах. А отец… Он как будто сознательно держал со мной дистанцию. Когда я окончила школу, он отправил меня учиться в Америку, в педагогический колледж. Наверное, он боялся, что если я останусь в Англии, то сама начну искать встреч с ним. — Она опустила голову и несколько секунд сидела молча. — Год назад он умер. Иногда мне кажется, что я почти не знала его.

— Грустная история, — проговорил Дэвид.

— Я не хочу, чтобы Ника постигла такая же судьба. Да и ты…

— Обо мне можешь не беспокоиться, — отрезал он. — Я сам о себе позабочусь.

— Но нельзя полагаться только на себя, — тихо проговорила Натали.

— Ты ошибаешься. Мой опыт показывает, что если полагаться на других, то в девяноста процентах случаев тебя подведут.

— И поэтому ты всегда составляешь письменные контракты, — задумчиво произнесла она.

— Что делать? — Дэвид картинно развел руками. — Человек должен быть готов защитить себя.

— Но какой ценой?

Он ни секунды не колебался с ответом:

— Любой.

День второй в жизни новоиспеченной миссис О'Коннор начался не слишком приятно. В семь часов утра она была разбужена Ником, который стоял у ее кровати и дергал за одеяло.

— Натали, а почему ты спишь в этой комнате?

— Что? Что случилось? — Она недоуменно потерла глаза.

— Разве ты теперь не будешь спать с папой? Когда люди женятся, они всегда спят вместе.

— Это совсем не обязательно, Ник, — поспешно возразила Натали, мгновенно проснувшись.

— А для кого все эти подарки внизу?

Она была рада сменить тему.

— Это свадебные подарки.

— А я могу их открыть?

— Конечно.

— А там есть подарки для меня?

— Они для всех нас.

— Как ты думаешь, там есть игрушки?

Натали улыбнулась.

— Вряд ли. Скорее всего, там посуда, серебряные ложки и все такое.

Ник разочарованно надул губы.

— Это скучно. Разве гости не знали, что мне не нужна посуда?

И тут девушке пришла в голову идея. Она искала способ сблизить отца и сына, и решение возникло само собой.

— Может быть, там найдется что-нибудь и для тебя, — с улыбкой произнесла она.

— Что?! — Глаза мальчика загорелись.

— Это сюрприз. Ты, кажется, идешь сегодня в гости к Тони Паркеру?

— Да, его мама заедет за мной в десять.

— Отлично. Когда ты вернешься, тебя будет ждать подарок.

В два часа дня Натали без стука влетела в кабинет Дэвида.

— Ты и в воскресенье работаешь? — воскликнула она. — Извини, если помешала.

Дэвид, который в этот момент разговаривал по телефону, изумленно повернул к ней голову. Голос с иностранным акцентом бубнил ему в ухо:

— …Если вы собираетесь совершить эту сделку, то должны понимать, что мы настроены серьезно. Соглашение должно отвечать всем требованиям, и необходима большая работа, чтобы составить его.

— Мне надо поговорить с тобой, — громким шепотом произнесла Натали.

Дэвид сделал недовольный жест, но она и не думала уходить.

— Мистер О'Коннор, вы слушаете? — переспросил его собеседник.

— У меня важный разговор! — вполголоса бросил девушке Дэвид, прикрывая рукой трубку.

Видимо, на том конце провода расслышали эти слова и приняли их на свой счет.

— Я понимаю, мистер О'Коннор, но хочу знать, желаете ли вы взять на себя ответственность в этой сделке.

Натали стояла посреди комнаты, кокетливо улыбаясь.

— Я подожду, — прошептала она.

— Посиди в холле, — тихо сказал Дэвид. — Да-да, хорошо, — ответил он собеседнику. — Я сделаю все, что необходимо.

— Мистер О'Коннор, но этого не достаточно! Мы хотим знать, готовы ли вы полностью принять на себя обязательства.

Натали отвернулась к стене и стала рассматривать картины. Дэвид вдруг почувствовал, что все его внимание поглощено ее стройной фигурой. На ней было облегающее синее платье, которое подчеркивало тонкую талию и узкие бедра, но при этом не выглядело тесным. Она неторопливо переступила от одной картины к другой, и он поймал себя на том, что не отрываясь наблюдает за грациозными движениями ее длинных ног.

Провести бы ладонями вдоль этих бедер, завладеть этим телом, сорвав одежду и отбросив приличия… — промелькнуло у него в голове, и он вспомнил, как близок был к этому вчера в погребе…

К черту! — разозлился на себя Дэвид и почувствовал желание запустить чем-нибудь в Натали, чтобы привлечь ее внимание и заставить выйти из кабинета. Но когда она уронила платок и нагнулась, чтобы поднять его, он решил, что лучше отложить телефонный разговор.

— Я готов принять на себя необходимые обязательства, — сказал он в трубку.

— Вы четко представляете все обстоятельства дела? — не унимался собеседник. — Мы не хотим от вас поспешных решений и предпочитаем серьезное сотрудничество с долгосрочными перспективами, несмотря на трудности, с которыми придется столкнуться вначале. Вы действительно согласны на такие условия?

— Да, — ответил Дэвид, не сводя взгляда с Натали.

21
{"b":"147076","o":1}