Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подождите… — Уокер лихорадочно сопоставлял в уме факты. — А вы как об этом узнали?

— Нам сообщили о похищении.

— Кто? — Перед Уокером, как кадры в кинофильме, пронеслись лица Миранды, Сэма и Фрэнка.

— Я сообщил. — Ник неожиданно возник рядом с Уокером, взгляд его темно-серых глаз был враждебным.

— Что за чушь?

— Ее похитили при мне, — сказал Ник.

— С ней все в порядке? — Теперь Уокеру не нужно было изображать тревогу.

— Естественно, — сказал начальник полицейского участка. — Когда за дело беремся мы, все проблемы решаются, как по мановению волшебной палочки.

— Спасибо, сэр… — Уокер с искренней признательностью взглянул на него.

Ник вздохнул, будто ему нелегко было говорить, посмотрел на начальника полицейского участка и произнес:

— У тебя проблемы, Эндрю.

— Какие? — злобно сверкнув глазами, спросил Уокер и пригладил усики.

— Вы арестованы по подозрению в денежных махинациях, — объявил начальник полицейского участка. — А также обвиняетесь в покушениях на жизнь ваших подопечных и в организации похищения. Зачитать вам ваши права?

— Не стоит, — твердо произнес Уокер. — Будьте любезны, вызовите моего адвоката.

26

Джейн приходила в себя от всего пережитого. Она только что приняла горячую ванну и наконец пообедала. Ник не сводил с нее влюбленного взгляда.

— Я так рада, что все наконец закончилось! — сказала Джейн.

— Еще предстоит следствие, потом суд.

— Это уже не наше дело.

— Верно, — согласился Ник. — Сейчас нужно подумать о том, что делать с концертом, который должен начаться через два часа, и с журналистами, которые оккупировали все входы и выходы.

— Теперь мы работаем по новой системе, не так ли? Я не могу подвести людей, которые собрались ради нас.

— Ты кого имеешь в виду? Неужели прессу?

— И ее тоже. Но в данный момент я говорю о тех, кто пришел на концерт.

— Предлагаешь выступить? — Ник испытующе посмотрел на свою Дженни.

— А как ты думаешь?

— Я в тебе не сомневался. — Ник заключил Джейн в объятия. — Ты трудоголик.

Джейн провела пальчиком по губам Ника.

— Когда я так близко от тебя, я начинаю думать: а не послать ли все к…

Ник рассмеялся.

— Но мы же не можем подвести тех, кто пришел ради нас?

— Передразниваешь? Ты прав, мы еще успеем наверстать свое. — Джейн поцеловала своего любимого. — Теперь нам некуда спешить.

Начальник полицейского участка разглядывал собравшихся: слева от него сидел мрачный Уокер, справа — Джейн и Ник.

— К сожалению, миссис Уокер нам найти не удалось, — сказал начальник полицейского участка. — К нашему величайшему стыду, мы ее упустили. Она уже успела выехать за пределы Штатов.

— Ох, стерва! — то ли с горечью, то ли с восхищением проговорил Уокер. — Вот и не доверяй после этого женской интуиции! Ведь говорила же она мне: пора завязывать.

— Мы не всегда слушаем своих жен, — поучительно сказал начальник полицейского участка. — А зря.

— Неправда, я всегда прислушиваюсь к мнению Дженни! — Ник нежно взглянул на свою подругу.

Уокер иронично посмотрел в их сторону.

— Ничего, вернется Миранда, я тоже стану пай-мальчиком.

— Вряд ли она вернется раньше, чем ты выйдешь из тюрьмы. — Джейн усмехнулась. — Наверняка она сейчас нежится на солнышке где-нибудь на Лазурном берегу и изменяет тебе с молодым любовником.

— Не факт, — сказал Уокер, поправляя галстук.

— Не факт, что изменяет? — поинтересовался начальник полицейского участка.

— Не факт, что с молодым.

Уокер посмотрел на своих бывших подопечных:

— Откройте секрет, как вам удалось так быстро заключить контракт с одной из самых известных звукозаписывающих компаний Америки?

— Мы уже давно вели с ней переговоры. — Джейн переглянулась с Ником. — Видишь ли, Эндрю, мы собирались кинуть тебя по всем статьям в ближайшее время. Но все получилось даже лучше.

— Но ведь вы не знали тогда о его махинациях, — удивился начальник полицейского участка.

— Мы догадывались. — Джейн скромно улыбнулась. — Кроме того, это была бы месть за… один случай. Ты понимаешь, о чем я, Эндрю?

Уокер кивнул.

— Вот и доверяй после этого людям, — вздохнул он. — Никак не пойму, каким образом вы меня вычислили?

— Полиция давно следила за тобой. Несчастные случаи показались им слишком подозрительными. Сомнительно было, что это происки конкурентов. Подозрение падало на вас с Мирандой.

— У вас так много доказательств? — с притворным безразличием спросил Уокер.

— Уже много, — подтвердил начальник полицейского участка. — Еще больше — покаявшихся соучастников, которые решили, что чистосердечное признание поможет им, когда состоится суд. А потом Ник проверил документацию.

— Я собирал данные о нарушениях тобой контракта, — кивнул Ник.

— Ничего, я еще вернусь, — пообещал Уокер. — Скандал только прибавит мне известности.

— Она как нельзя кстати пригодится вам в тюрьме, — сказал ему на прощание начальник полицейского участка. — Уведите его.

27

Ральф, Майк и Робби сидели за одним из столиков в «Веселом Роджере». Все трое ждали, когда же в конце концов приедут Джейн и Ник.

— Я волнуюсь, — вдруг сказал Майк.

— Да ладно тебе, дружище. — Ральф хлопнул его по плечу. — Такой большой мальчик — и боишься!

— Я просто давно не видел Дженни.

— Думаешь, она сильно изменилась? Брось, Майк. Бери пример с Робби. Вот кто ни капли не волнуется.

— Если ты о том, что я молчу, — сказал Робби, — то это вовсе не оттого, что я спокоен.

— Какие вы нервные! — Ральф вдруг расплылся в улыбке. — А вот и они!

Джейн подлетела к ним и расцеловала всех.

— Полегче, девочка. — Ральф подмигнул Нику. — А то, неровен час, я решу тебя похитить.

— Не получится, — сказал Ник. — Теперь я с нее глаз не спускаю.

Когда все снова расселись, Джейн протянула друзьям по пакету:

— Это подарки.

Ральф первым распаковал свой. Там оказалась ярко-оранжевая рубашка.

— О! — Ральф с трудом сдержал слезы. — Я смотрю, ты не забыла о моих пристрастиях.

— Помнишь, когда ты сказал мне о том, что меня будет прослушивать известный продюсер, я пообещала, что, если стану знаменитой, подарить тебе рубашку в твоем жутком стиле. Честно скажу, я с ног сбилась, ища такую расцветку. Признайся честно, где ты берешь такие… оригинальные вещи?

— Пусть это останется моей маленькой тайной, — сказал Ральф.

Майк получил в подарок редкий цветок в горшке.

— Дженни, милая, откуда ты узнала, что я увлекаюсь выращиванием цветов?

— Я же должна быть в курсе, что любят мои друзья.

— Это как раз тот вид, что я искал столько времени. — Майк осторожно держал в руках горшочек. — Очень редкий. Не представляешь, как я благодарен.

— Не за что. — Джейн готова была расплакаться, видя такую реакцию своих друзей. — Ну а ты, Робби, почему не посмотришь, что в пакете?

— Я и так знаю. Ты ведь даришь то, что давно хотел получить каждый из нас? Значит, в пакете диски.

— Верно. — Джейн улыбнулась. — Надеюсь, я угодила.

— Не сомневаюсь.

— Рассказывайте, какие у влюбленных планы? — сменил тему разговора Ральф.

Джейн взглянула на Ника, и щеки ее заалели.

— Мы решили пожениться.

— Я знал! — радостно воскликнул Майкл и тут же приуныл. — Теперь мы тебя совсем перестанем видеть.

— Что ты! — возмутилась Джейн. — Разве я могу забыть своих старых друзей?

— Не такие уж мы и старые. — Ральф подбоченился, отчего стал казаться еще толще. — Но мы вас поздравляем от всей души.

— Не хочу показаться навязчивым, — сказал скромный Робби, — но на свадьбу, надеюсь, пригласите?

— Ты еще спрашиваешь! — Ник чмокнул Дженни в щеку. — Мы всех вас ждем. Правда, милая?

— Разумеется.

Друзья просидели почти всю ночь, обсуждая последние новости. Несколько раз к ним присоединялся Роджер, однако вскоре убегал обратно. Настолько занятого человека Джейн никогда еще не видела. Просто вечный двигатель какой-то, с восхищением думала она.

30
{"b":"147022","o":1}