Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подумай хорошенько, Джейн.

— Я подумала. Понимаешь, так всегда происходит: одни люди получают все и даже не прикладывают к этому никаких усилий, а другие вынуждены половину своей жизни идти против судьбы, достигая заветных вершин, а потом оставшуюся вторую половину бороться за то, чтобы не свалиться с этой вершины. Среди последних часто встречаются такие, кто упал один раз и смирился. Я одна из них. Больше ничего не хочу, понимаешь, Ральф? Я встречу какого-нибудь симпатичного парня, выйду за него замуж, рожу ребенка, а может быть, даже двоих. Буду готовить еду, стирать белье, мыть полы… как обыкновенная женщина.

— Ты сейчас сама себя ломаешь, Джейн. Мне просто страшно за тебя.

— Закроем эту тему. Ты берешь меня обратно?

— Только потому, что боюсь, как бы ты не натворила еще больших глупостей. Я чувствую себя в ответе за твою судьбу.

— Отлично.

— Но сегодня тебе все же лучше остаться дома, — посоветовал Ральф.

— Не стану возражать. Мне действительно надо немного отдохнуть. И вот что, Ральф: если тебе будет звонить Уокер… Ты не видел меня.

— Само собой. — Ральф грустно усмехнулся.

12

— Что значит — она исчезла?! — Ник в ужасе смотрел на Уокера.

— Взяла сумочку и смылась.

— Одна, без денег, никого не предупредив? Этого просто не может быть.

— Однако это так.

— Что такое могло произойти, чтобы она сбежала? — не унимался Ник.

Миранда стояла у окна, скрестив на груди руки, и взирала на происходящее со спокойствием оракула.

— Я застала твою подружку, когда она кувыркалась в постели с моим мужем.

— Что?!

— Все не так, как представляет тебе Миранда.

— Давай, объясни свою версию, Эндрю. — Миранда насмешливо подняла бровь. — Посмотрим, насколько она совпадает с моей.

— Я не понимаю. — Ник вопросительно посмотрел на нее.

— В общем, дело было так. Миранда привела в дом журналиста…

— Очень хорошего журналиста из очень известного издания, — вставила Миранда.

— Ну да, да! — раздраженно подтвердил Уокер и сверкнул своими даже в эту минуту лукавыми глазами. — Они прошли в комнату Джейн, а там был я.

— Вел интеллектуальные беседы, лежа в кровати, как совсем недавно с нашей горничной.

— Короче, получилась весьма двусмысленная сцена.

— Весьма двусмысленная, — как эхо повторила Миранда.

— А сегодня это очень-известное-издание, — иронически изрек Уокер, — напечатало огромный материал о том, что Джейн отбила меня у Миранды. Смешно!

— Просто обхохочешься.

— А ты что скажешь, Миранда? — повернулся к ней Ник.

— Да она и так не затыкается! — взорвался Уокер.

— А я скажу, — окинув мужа презрительным взглядом, откликнулась Миранда, — что твоя Джейн и мой муж кувыркались в постели в моем собственном доме.

— Это правда? — Ник стиснул кулаки.

— Моя личная жизнь никого не касается, — твердо сказал Уокер. — Ты мой подчиненный, и точка. Вообще не понимаю, чего я перед тобой отчитываюсь?

— Я никогда не поверю, что Джейн переспала с тобой.

— Ты думаешь, я недостаточно хорош для нее?

Ник размахнулся и изо всех сил двинул Уокеру в челюсть.

— Прекратите! — завизжала Миранда, явно не предвидевшая такой вариант развития событий.

Уокер поднялся с пола, вытирая рукой разбитую губу.

— Выйди, Миранда.

— Чтобы вы убили друг друга?! — истерически вскрикнула она.

— Выйди!

Испуганная Миранда ретировалась.

— Ты что же это, щенок, — зашипел Уокер, — работу хочешь потерять? Кого ты защищаешь? Эту шлюшку?

Ник схватил его за грудки.

— Я убью тебя!

— Рискни. — Уокер оттолкнул Ника. — И завтра о тебе никто не вспомнит.

— Где Джейн?

— Я сам хотел бы это знать!

— Что ты с ней сделал? Ты приставал к ней?

— Ой, да не будь ты ребенком! Как, думаешь, она попала ко мне? Ты что, считаешь ее невинностью? Да, она талантлива, да, у нее красивый голос, привлекательная внешность и все такое… Но неужели ты полагаешь, что я стал бы ею заниматься только поэтому? У меня полно в запасе певичек, из которых можно сделать конфетку. Да, я переспал с Джейн, а Миранда нас застукала. Если бы эта дура не притащила с собой журналиста, никто бы ничего не узнал!

— Лжешь! — упрямо сказал Ник. — Если все так, как ты говоришь, почему же Дженни ушла?

— Откуда мне знать?!

— Она не спала с тобой!

— Тебе-то откуда это может быть известно?

— Я — знаю.

— Сам пропадал по ночам в ее спальне?

Ник снова хотел налететь на Уокера, но тот опередил его и с размаху ударил Ника в живот. Ник согнулся пополам, хватая ртом воздух.

— Послушай моего совета, — тихо произнес Уокер. — Не лезь не в свои дела. Ты работаешь у меня, ну и работай. А с Джейн я как-нибудь сам разберусь. Считай, что я простил тебе свою разбитую губу, но, если такое повторится, мои люди сделают из тебя отбивную. И наплевать мне на мою репутацию.

Джейн слонялась по апартаментам Ральфа без дела и размышляла о том, что, пожалуй, правы психологи, утверждающие, что по обстановке квартиры можно запросто все узнать о хозяине. В комнатах было множество ненужных вещей, начиная от совершенно лишнего второго дивана в гостиной, который явно выбивался из общего стиля — если ералаш можно назвать стилем, и заканчивая безделушками, которые, казалось, стремились занять все свободные места на полках. Что касается расцветки, то конечно же преобладали только самые яркие и невообразимые краски. Ральфа можно назвать большим оригиналом. Например, одна из комнат, служившая ему скорее всего рабочим кабинетом, была выкрашена в зеленый цвет. Потолок разрисован какими-то нелепыми геометрическими фигурами желтого, малинового и салатного цветов, на полу лежал пушистый мягкий ковер ярко-красного цвета. Вероятно, работать в этой комнате при таком наличии кричащих и будоражащих нервы тонов мог только Ральф.

В спальню Джейн лишь заглянула, потому что в тайные фантазии Ральфа ей не хотелось вдаваться, а огромная кровать и вертящиеся торшеры с приглушенным светом просто кричали о возможных пристрастиях своего хозяина. Обстановка кухни носила холостяцкий отпечаток: холодильник был забит пивом и полуфабрикатами. Понятно, почему Ральф не хотел, чтобы в его доме обосновалась Саманта: ни одна женщина в здравом уме не смогла бы жить в таком цветовом и вещевом хаосе — перемены были неизбежны. А в «своей берлоге» Ральф не терпел нововведений.

В половине шестого вечера Джейн услышала, как кто-то вставляет ключ в замочную скважину.

— Наконец-то. Надоело сидеть одной.

— Эй, ты дома или сбежала? — послышался голос Ральфа.

— Дома! — крикнула в ответ Джейн.

— Одна или уже успела привести одного из своих хахалей? — продолжал Ральф.

— Он уже ушел, не волнуйся.

— Ты одета или раздета?

— Заходи, увидишь.

Ральф вошел в комнату.

— Чем ты тут занималась в мое отсутствие?

— Скучала.

— Там такая суматоха! Ты просто представить себе не можешь, какой переполох вызвало твое исчезновение.

— Вот уж не думала, что из этого сделают сенсацию.

— Ты плохо знаешь Уокера, — возразил Ральф. — Что бы ни происходило — даже если его когда-нибудь обвинят в убийстве — он перевернет это так, что останется в выигрыше.

— Что говорят?

— Я принес тебе кучу газет, почитай сама.

— Даже не открою ни одну.

— Уокер мне звонил, как ты и предполагала, — тихо сказал Ральф.

— И что ты ему сказал? — напряглась Джейн.

— Что ты у меня, ему не о чем беспокоиться и… — Ральф увернулся от летящей в него диванной подушечки и рассмеялся. — Расслабься, я постарался говорить самым удивленным тоном, каким мог, и сказал, что понятия не имею, где ты. Обещал позвонить, если что-нибудь узнаю.

— Спасибо, Ральф.

— Всегда к твоим услугам.

Когда раздался звонок в дверь, Джейн даже подпрыгнула от неожиданности.

17
{"b":"147022","o":1}