Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты чем-то озабочен? — настаивала Физз.

— Да. Думаю, что я только что сморозил ужасную глупость.

— Правда? Ну, дорогой, у тебя была такая трудная неделя. Пойдем, потанцуем. Обещаю, что со мной ты забудешь обо всем.

Мелани старалась изо всех сил не показать, как тяжело у нее на душе. Она улыбалась, танцевала, шутила, изображая, что ей весело и хорошо. Неожиданно к ней подошла Диана.

— Тут так душно, правда? Выйдем на воздух на минуточку. Не волнуйся, Джек не хватится тебя. Его развлекает Клаудия.

Мел с благодарностью взглянула на мачеху и проследовала за ней в маленький сад, где они уселись на скамейку в уютной перголе.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросила Диана.

— Да ну тебя, Диана. Не о чем и говорить, — срывающимся голосом проговорила Мелани, не удержалась и всхлипнула.

Слезы просто душили ее.

— Давай, давай, рассказывай сейчас же!

― Ты не представляешь, как все глупо! Люк сказал мне, что Джек чувствует себя обязанным жениться на мне после всей этой шумихи в прессе, а еще на всякий случай: вдруг я беременна. Ну что это такое, Диана? Какое-то средневековье!

— Не знаю, Мел. Брак теперь не моден, но я бы не сказала, что женитьба так уж плохо. Во всяком случае, совершенно неважно, что думает Люк. Что скажешь ты?

— Насколько я знаю, Джек не стремится к постоянству в отношениях с женщинами. Его первая жена трагически погибла, и это надломило его. Он не сторонник высоких чувств, привязанности…

— Люди меняются, знаешь ли.

— Не обязательно. Зачем ему меняться? У него свой стиль жизни, к которому он привык. Все распределено, никаких осложнений. Мне там нет места.

— Любовь, конечно, осложняет жизнь, — признала Диана. — Ты любишь его?

— Да, — не раздумывая, ответила Мелани. — Боюсь, что да.

— И ты хочешь все сразу? Любовь, постоянство, детей, то есть быть «вместе, пока смерть не разлучит нас»?

— Это слишком много.

— Нет, дорогая, не слишком. Ладно, успокойся и вытри слезы. Весь вечер впереди. Кто знает, что может еще произойти.

— Но я не могу туда вернуться! И не могу идти обратно в коттедж.

Диана не стала спорить с ней.

— Хорошо. Тогда сделай вот что: отправляйся на яхту, спрячься там и уедешь с нами. Я и папе не скажу, где ты.

— Но Джек будет искать меня.

— Я скажу, что у тебя заболела голова и ты просила тебя не беспокоить.

Мелани колебалась.

— Но мне нужны мои вещи… Паспорт. Он же хранится в отеле.

— Я попрошу Гаса помочь мне. Иди-иди, не раздумывай. «Серебряный дракон», по причалу пятый справа. Там тебя устроят и дадут чаю. Мы отплываем завтра на рассвете, поэтому не волнуйся, когда проснешься в море.

Диана проводила Мелани взглядом. Видела, как она скинула босоножки, побежала к набережной, спустилась на причал, перебралась на яхту… Только тогда она отправилась искать Гаса.

Глава 15

Сквозь сон Мелани услыхала мирный плеск волн, открыла глаза и увидела залитую солнцем каюту. Она тут же пришла в себя и поежилась, вспомнив вчерашний вечер, похожий на кошмарный сон. Вечеринка, гости, Джек… Он был какой-то мрачный, чужой… Мелани уткнулась в подушку, до сих пор мокрую от слез.

Что-то больно царапнуло шею, и она, протянув руку, нащупала сережку. Господи, еще одно воспоминание, которое ранит душу. Джек подарил ей вчера эти серьги, обещал смотреть на нее весь вечер и мечтать, как они окажутся в постели ночью…

Мелани вся сжалась, вцепилась зубами в уголок подушки, чтобы не закричать, не заплакать. Тут неожиданно раздался стук в дверь.

— Диана? — спросила она. — Кто там?

— Ваш завтрак, мисс Бьюмонт.

Бьюмонт… Давно ее так не называли…

— Спасибо.

Она встала и отперла дверь. Вошла молоденькая горничная с подносом в руках.

— Я сейчас принесу вашу сумку, мисс Бьюмонт, — сказала она, поставив поднос на столик.

— Хорошо. А миссис Бьюмонт встала?

Девушка как-то странно посмотрела на Мелани.

— Миссис Бьюмонт?

— Диана. Ну да ладно. Спасибо за завтрак.

— Не стоит благодарности.

Мелани налила себе чаю, села у окна и стала смотреть на острова, мимо которых проплывала яхта. Аппетита не было совсем, и она съела только манго. Когда она вообще нормально ела последний раз? Вчера завтракала…

Потом она приняла душ, надела шорты и рубашку, концы которой завязала на животе. Взглянула на себя в зеркало — бледная, мешки под глазами. Но никакой косметики под рукой нет, да и не надо. Диана и Бью свои люди и в курсе всей ситуации.

Мелани тяжело вздохнула, собралась с духом и вышла на палубу. Прямо перед ней в шезлонге сидел Джек Вульф. Она открыла рот, чтобы сказать… Что сказать?

— Ты ушла, не попрощавшись, Мелани. И я подумал, что ты пожалеешь об этом.

— Я… — Не находя слов, она только пожала плечами и пробормотала: — Мне надо было уехать.

— Никогда не уходи, хлопнув дверью, Мел. Всегда прощайся, чтобы потом не винить себя за неосторожно брошенное слово. Так ты сама, кажется, меня учила, нет?

— Джек, пожалуйста. Ты должен знать, почему я исчезла, но мне не хочется говорить об этом. — Она огляделась по сторонам. — А где Диана и Бью?

— Думаю, завтракают на Арке, — ответил он и указал на другой шезлонг: — Присядь, Мел. Деваться тебе больше некуда.

Он прав. В море она прыгать не станет, запираться в каюте бесполезно, так как для упрямого Джека закрытая дверь не преграда. Мелани покорно опустилась в шезлонг.

— Ну, вот так-то лучше, — сказал он и взял ее руку в свои ладони.

Чем же это лучше? Ничего не изменилось.

— А теперь, будь добра, объясни мне, почему ты убежала вчера вечером? Я так понимаю не из-за того, что тебе надоела вечеринка, иначе ты бы пригласила меня удрать с тобой.

— Нет, это не из-за праздника или гостей… Все было хорошо… Впрочем, при других обстоятельствах мне было бы веселее.

— Поясни.

— Но был такой тяжелый день! Сперва буря, шторм… Потом я узнала о Ричарде. И эта ужасная статья…

— Что же еще?

― А после… Люк сказал нечто такое…

Она замолчала, но Джек ждал, не выпуская ее руки. Она чувствовала, что он смотрит на нее, хотя глаз не видела: он был в черных очках.

— Он подумал, что ты считаешь себя обязанным жениться на мне. По закону чести, что ли…

— По закону чести? Это потому, что загублена твоя репутация? Твое доброе имя втоптано в грязь? Твоя жизнь кончена? И все из-за того, что мы провели несколько дней вдвоем на солнышке? Не знаю, почему бы ему не предложить тебе уйти после этого в монастырь.

— Глупости!

— Так, значит, ничего такого страшного не произошло? А вдруг ты беременна, Мел?

Она вздрогнула и опустила глаза.

— Нет. Но все равно все лучше, чем если бы ты женился на мне вынужденно.

— Но зная, что я не желаю испытывать душевной привязанности ни к какой женщине после смерти Лизетт…

— Джек, пожалуйста!

— …и будучи хорошо осведомленной, насколько я осторожен в этих вопросах, ты могла поверить, что я поступлю так? Разве после чисто мужского разговора с твоим дядей я примчался к тебе и предложил руку и сердце?

— Нет.

— Нет. Эта неделя была прекрасной. Мел, но никто, находясь в здравом уме, не станет жениться на женщине, которую знает всего неделю. Прости, один месяц. Я думал, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.

— Ты прав, именно время. Любое другое решение — сумасшествие.

Мелани неуверенно посмотрела на него.

— Сумасшествие, — повторил Джек. — Если судить здраво, так сказать без эмоций. Теперь, раз мы пока пришли к некоторому соглашению, ты должна понять: единственная причина, по которой я бы хотел жениться на тебе — сейчас или когда-нибудь, — это невозможность жить дальше без тебя.

— Зачем мне это понимать?

Мелани хотела, чтобы он снял эти дурацкие очки, хотела видеть его глаза.

— Попробую по-другому. Давай определим основные принципы. Что могло бы побудить тебя решиться выйти за меня замуж?

61
{"b":"146105","o":1}