Литмир - Электронная Библиотека

– Цветы, миледи.

Она бросила на дворецкого сердитый взгляд:

– Я понимаю, что цветы, Гастингс. Но откуда они взялись?

– Карточек не было, иначе, разумеется, я бы их собрал. Однако вас дожидается посетитель.

Ричард. Она и сама догадалась, хотя, если честно, он никогда не посылал ей букетов. Ричард знал, что розы ее любимые цветы. Так же, как Алекс выяснил склонность Эмилии к лилиям.

Джентльмены бывают очаровательны, когда хотят открыть свои чувства.

– Прошу вас, проведите сюда сэра Ричарда. – София вдруг пожалела, что на ней платье из скромного муслина, а не огненно-оранжевое одеяние, которое она только что заказала портнихе. Чересчур яркое для дневного времени, зато превосходно сочетающееся с цветом ее волос.

– Вижу, цветочница поймала меня на слове. – В гостиную вошел Ричард и деланно сморщил нос. – После этого визита мне в клубе не показаться. Придется сперва принять ванну. Не могу же я войти в святая святых мужского мира, благоухая, как запущенный розовый сад. Добрый день, дорогая.

– Так и знала, что они от вас. Но не совсем понимаю, зачем вы их прислали.

– Цветы так помогли Сент-Джеймсу, что я не удержался. Я был очень рад, когда получил ваше сообщение об их женитьбе.

София смотрела на него во все глаза. Вроде бы то же, что и всегда: аккуратно уложенные волосы, подстриженные усы, прекрасный костюм… но было в нем что-то новое. Может быть, блеск в глазах, совсем не то, что обычное шутливое подмигивание. Она с расстановкой произнесла:

– Действительно, цветы помогли лорду Александру. Но, боюсь, чтобы покорить леди Эмилию, ему потребовалось гораздо большее, нежели заваленная букетами гостиная.

– Дорогая, я и не жду, что вы падете к моим ногам, стоит мне опустошить оранжерею. – Он тихо засмеялся – таким знакомым ей смехом. – Но поскольку я ухаживаю за вами, мне захотелось высказаться напрямую. Надеюсь, я в этом преуспел.

«Поскольку я ухаживаю за вами…»

– Да, вы добились своего. – София была тронута. Но она была вдова, и у нее был опыт. Взмахом руки она указала на цветочные охапки: – Но зачем так много? Это совсем не обязательно.

– Может быть, именно так и было нужно. Могу я сесть?

– Разумеется. – Интересный комментарий! Она наблюдала, как он выбирает стул – по случайности тот самый стул, на котором предпочитал сидеть Уильям. Обивка немного выцвела, но у Софии не поднималась рука ее заменить. – Почему было нужно именно так?

– Я должен сделать признание. Моя совесть настаивает, хотя признаюсь, что был в сомнении относительно уместности подобного чистосердечия. Эти розы не только знак искреннего интереса к вам. Я пытаюсь вас подкупить, в надежде вымолить прощение.

– Ричард, вы меня пугаете.

– Это я посылал любовные письма Эмилии и Сент-Джеймсу.

София должна была признать: она ожидала услышать что угодно, только не это.

– Вы? – ахнула она.

Он торопливо продолжал:

– Понимаю, меня можно счесть своего рода сводником. Но вы однажды поведали мне об их влечении друг к другу, и я решил – в игру вступает сама судьба.

Затянутые фраком плечи Ричарда чуть приподнялись, но он не отвел взгляда.

– Вы одобрили их роман, и в моей власти было ему способствовать. Не знаю, какую роль в конце концов сыграли эти письма, но все закончилось очень неплохо.

Сказать, что она лишилась дара речи, значило не сказать ничего. После продолжительного молчания она наконец сумела пробормотать:

– В вашей власти… каким образом?

– У меня были письма, которыми обменивались Анна Сент-Джеймс и лорд Хатауэй, – терпеливо втолковывал он, словно она была ребенком.

– Каким образом? – повторила она, точно попугай.

– Их дала мне Анна. Разумеется, у нее были те, что писал ей он. Однако он, когда отвечал, пересылал письма Анны обратно ей. Из-за жены. Не хотел их уничтожать.

Беседа принимала уж совсем неожиданный поворот. Может быть, это из-за тяжелого запаха роз у нее вдруг закружилась голова?

– Не хотите ли сказать, что близко знали Анну Сент-Джеймс?

– Именно. Предполагалось, что я на ней женюсь. – Его улыбка померкла, и он на миг отвел взгляд. Лицо у него сделалось отчужденным.

София была… как опоенная дурманом. Иначе не скажешь. Ричард и Анна?

Она возмутилась:

– Но это было так давно!

– Не так уж и давно. Она была пятнадцатью годами моложе своего старшего брата, тогдашнего герцога.

Прикинув в уме, София решила, что Ричард прав, ведь он примерно того же возраста, что и Уильям. Ее муж был двадцатью годами старше ее, и…

Это возможно. Более чем возможно, потому что Ричард никогда бы не солгал.

И сейчас ему представился отличный случай, чтобы узнать о кое-каких ее сомнительных привычках – если его намерения столь серьезны, как он говорит. София встала и направилась к столу с напитками – отыскать стакан и графин среди охапок кроваво-красных роз.

– Может быть, бренди?

– Нет, благодарю. Для меня еще рановато, – с некоторой иронией сказал он.

– Не возражаете, если выпью я? Мне кажется, момент просто требует чего-нибудь горячительного.

– Вам не нужно спрашивать моего позволения, дорогая.

Такой ответ был лучше, чем целые кусты роз. Одной из причин, почему София так сопротивлялась мысли о повторном замужестве, было то, что женщина в браке терпела слишком много ограничений. Уильям никогда и ничего ей не запрещал и снисходительно терпел ее непредсказуемый стиль. Вряд ли радость, которую она пережила в первом браке, повторится снова.

Но кто сказал, что это невозможно?

Она налила себе щедрую порцию и вернулась на место.

– Начните с самого начала.

Он скупо улыбнулся:

– Начала я не помню. Наши отцы были друзьями. И мы были помолвлены с самого рождения. Я был всего на пару месяцев старше Анны. Мы росли вместе, узнавая друг друга. Для меня это был достойный брак. Но с другой стороны, у Беркли было шестеро детей, и Анна была младшей из четырех девочек. А я младший сын виконта.

Как странно думать, что и Ричард оказался участником драмы Сент-Джеймсов и Паттонов! София тихо сказала:

– Как Эмилия и Сент-Джеймс. Она могла выбрать более престижного жениха, но любовь превыше всего.

– Думаю, что да. – Все три слова были произнесены с особым нажимом, особенным был и взгляд Ричарда, устремленный на нее.

София жарко покраснела. Может быть, это первый глоток бренди заставил ее щеки ярко вспыхнуть? История, однако, выходила захватывающей.

– Продолжайте.

– С тех пор минули десятилетия, поэтому теперь я могу судить беспристрастно. Я любил Анну, – будничным тоном произнес Ричард. – Когда она страстно полюбила Хатауэя, я сначала ничего не знал.

– Значит, вот почему вы никогда не были женаты? – не сдержала вопроса София. Ведь ей всегда хотелось знать почему.

– Из-за Анны? – Казалось, подобная мысль пришла ему в голову впервые. Он размышлял, хмуря лоб. – Возможно. Никогда не задумывался. Полагаю, однако, что просто ждал вас.

Если это объявление о намерениях, женское сердце вряд ли могло желать большего. София была тронута и не сразу нашла что ответить.

– Каждый имеет право испытать истинную любовь хотя бы раз в жизни.

Она вложила собственное сердце в каждое слово.

– Но может быть, даже два раза – если очень повезет.

– Я восхищаюсь вашей романтической душой. – Ричард приподнял бровь.

– Не я, – строго возразила она, – посылала старые письма молодым влюбленным.

– Верно замечено. Признаю, что мы оба – романтические натуры. Видите, как мы подходим друг другу?

Она начала приходить к тому же заключению.

– Но вам еще многое нужно объяснить, Ричард.

– В моем возрасте люди не склонны бросаться в авантюры сломя голову. – Знакомая улыбка, очаровательный изгиб губ.

– Не увиливайте, прикрываясь возрастом. Не такой уж вы старик, черт возьми!

– Рад, что вы так думаете. – Ее слова, несколько богохульные и слишком смелые для женщины, зажгли веселый огонек в его глазах.

62
{"b":"145665","o":1}