Но осмотрев Джейка Дейра, он не нашел ничего серьезного. Сам пациент во время осмотра преимущественно молчал. Он позволил себя осмотреть, проявив сдержанность, которая сильно обеспокоила Эш. Время от времени он взглядывал на нее. Казалось, он что-то быстро и точно рассчитывает, отчего Эш сделалось не по себе.
— Отдохните сутки и будете как новенький, — заявил доктор, проверив зрачки пациента и прослушав его сердце. — Легкий шок, ничего больше.
Эш нахмурилась.
— Но разве не следует отправить его в больницу? Сделать рентген?
На доктора Гриндли миссис Лоуренс также не произвела впечатления. Слишком много денег и свободного времени, так он считал. Он пожал плечами.
— Рентген? Это уж чересчур.
— Он же сильно ударился, — с пылом заметила Эш.
Доктор снова пожал плечами.
— У государственного здравоохранения нет лишних денег, чтобы…
— Я заплачу, — вспыхнула Эш. Доктору Гриндли не нравились богатые молодые отшельницы, не вносящие необходимого вклада в общество. Он выпрямился.
— Если желаете, то, разумеется, — холодно заметил он. Он взглянул на нее. — И вне сомнения, вы будете рядом сегодня ночью, если вдруг ему станет хуже? — злорадно спросил он.
Эш вздрогнула.
— Ночью?
— Шок, сами понимаете, — с удовольствием напомнил ей доктор Гриндли. — Его нельзя оставлять одного. И уж, конечно, ему не следует садиться за руль. — Он позволил себе широко улыбнуться. — Здесь ведь достаточно места, верно?
Джейк Дейр с интересом наблюдал за ними из шезлонга восемнадцатого века. Увидев, как оцепенела Эш, он выразил вежливый протест. Правда, он не рассчитывал, что на этот протест обратят внимание. Так и случилось.
Доктор взглянул на него и сказал ободряюще:
— Они быстренько сделают вам рентген. А миссис Лоуренс о вас позаботится.
Зеленые глаза блеснули. Джейк сказал осторожно:
— Я не хотел бы навязываться…
Но доктор Гриндли не собирался слушать пациента, только что получившего удар по голове. Это читалось по выражению его лица. Взгляд в сторону Эш был еще более многозначительным.
— Это ведь ваш пес виноват, верно? — спросил он.
Ответить было нечего.
Эш чувствовала, как ее пронзает холодная дрожь. Но она умела осознать неизбежное и, хоть и неохотно, смириться. И она не позволит этому наглому врачу заметить, какое впечатление на нее произвело его требование.
Она резко сказала:
— Лучше дайте мне направление в рентгеновское отделение, доктор.
Доктор выполнил ее просьбу и уехал. Эш пошла в кухню.
— Эм, присмотри за мальчиками. Молли Холл заедет за ними попозже. Мне придется везти мистера Дейра в клинику в Оксфорд. Ты можешь побыть здесь до моего возвращения или до приезда Молли?
Эм, занятая стряпней в начисто выскобленной кухне, раскапризничалась. К ней должна заехать ее невестка. Ей надо напоить Стива чаем.
Эш слегка дрожащей рукой откинула со лба волосы.
— Пожалуйста. — Она закусила губу. — Мне надо постараться его умаслить. Ведь он пострадал по вине Расти.
Эм заколебалась.
— Ты бы видела этого человека, — в отчаянии продолжила Эш. — Он из той компании, что хочет купить мой лес. Я не слишком была любезна с ними раньше, так что… Мне кажется, что он был бы рад, если бы я оказалась у него в долгу.
Эм сняла с огня кастрюлю с маслом, сахаром и сиропом и осторожно высыпала туда тарелку овсянки. На Эш она не смотрела.
— Так, верно, оно и есть, — сказала она, медленно помешивая смесь и не спуская глаз с ложки.
— Слушай, Эм, за мной не пропадет. Заплачу как за двойное время, — сказала Эш. — Или отгуляешь на следующей неделе. Честно, мне обязательно надо, чтобы ему сделали рентген. Что-то в нем меня пугает, — добавила она в порыве откровенности.
Эм понимающе взглянула на нее.
— Ладно, — неожиданно легко согласилась она. — Я позвоню Стиву на работу.
Эш обняла ее.
— Ты — моя спасительница.
Джейк Дейр уже достаточно окреп, чтобы дойти до машины без посторонней помощи. Он даже улыбнулся ей. У него была приятная улыбка. Она начиналась в уголках глаз, делала их теплее и более серыми, чем та ледяная зелень, которую она наблюдала раньше.
Она улыбнулась в ответ, но лишь по обязанности. Ей уже не приходилось стараться перебороть себя, когда она садилась в машину. Но ей до сих пор требовалось все внимание, чтобы вести машину, не покрываясь холодным потом. Врачи утверждали, что это нормально и со временем пройдет вместе с бессонницей и чувством вины. Прошло три года, однако все осталось по-прежнему.
Но она не позволит Джейку Дейру ничего заметить. Она разбиралась в бизнесменах и понимала, что пока его компания хочет купить у нее лес, Джейк Дейр будет стараться обойти ее. Возможно, они и не совсем враги. Но ей следует быть осторожной и стараться при нем даже намеком не выказывать свои слабости.
Она открыла ему дверцу машины. Он поблагодарил ее унылым кивком головы.
— Спасибо.
Она захлопнула за ним дверцу и обошла машину, чтобы сесть за руль. Пристегивая ремень безопасности, она бросила на него взгляд. С ее точки зрения, он раньше выглядел вполне здоровым. Но сейчас она была не уверена.
— Голова не болит? — спросила она, включив мотор и плавно выводя машину из той части гаража, которая не была отведена барсучонку.
Он откинул голову назад.
— Что-то я не уверен.
Эш осторожно повела машину по дорожке, стараясь по возможности избегать ухабов, остановилась на выезде, проверила, нет ли встречных машин, и выехала на основную дорогу.
— Вы должны чувствовать, болит у вас голова или нет, — возразила она.
Он повернул к ней голову и слабо улыбнулся. Уголком глаза она заметила, что он внезапно стал выглядеть страшно усталым.
— Я четыре дня назад прилетел из Бразилии и с той поры кручусь как белка в колесе. Еще не привык к разнице во времени, так что плохо соображаю, где моя голова вообще, не говоря о том, болит она или нет, — грустно объяснил он.
— Вот как?
На короткое время Эш почувствовала угрызение совести. Ее отец после продолжительного полета обычно ложился в постель, иногда на несколько дней. Но, снова искоса взглянув на него, она разглядела мускулы под превосходно сшитым костюмом. В животе что-то сжалось. Она подавила угрызение совести. Этот человек молод и в хорошей форме, сказала она себе, не годится сравнивать его с отцом. Она обнаружила, что у нее нет желания думать о том, какое это может иметь значение.
Она сделала крутой поворот и решила перевести разговор на нейтральную тему.
— Что вы делали в Бразилии?
— Куда больше, чем собирался. — Он криво улыбнулся. — Поехал разузнать, нельзя ли построить там фабрику. Но пока я там был, нам предложили также соорудить жилой комплекс для рабочих. Строительная площадка вся покрыта обломками лавы. Так что это интересно для строителя. — Он широко зевнул и слегка рассмеялся. — Настолько интересно, что я не спал последние три ночи в Рио.
Эш фыркнула. Она знала этот тип людей. Все молодые гениальные менеджеры в их семейном банке были такими же. И Питер тоже — стоило им унюхать возможность сделки, все остальное вылетало у них из головы, даже вопросы собственного здоровья. На ее деда это производило колоссальное впечатление, особенно из-за того, что ему пришлось смириться с разочарованием в собственном сыне, но всего через несколько месяцев после свадьбы Эш ненавидела эту черту Питера всей душой. Она ответила более сухо, чем намеревалась:
— А также когда вернулись, если присмотреться к вам повнимательнее. Зачем, ради всего святого, вы приехали сюда, если вы сейчас так заняты?
Брови Джейка Дейра поднялись с явным неодобрением. Но ответ прозвучал довольно миролюбиво:
— Потому что следует закончить переговоры насчет строительной площадки до конца месяца. А Тони здесь явно не справился.
— Тони? Это тот, кого я выгнала? — не подумав, спросила Эш.
Все миролюбие померкло. Он одарил ее ледяным взглядом.
— Возможно, Тони чересчур хорошо воспитан, — сказал Джейк, холодно взглянув на нее. — Я слышал, вы были не слишком вежливы.