Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Гм-м, - услышал Мак, - вы меня здесь давно ждете?

Старик обернулся. Позади него стоял невысокий человек. Он держал в руках спортивную сумку.

- Нет-нет, не беспокойтесь, мисте-е…

- Грегори Пэк. А вас, простите, как зовут?

- Зовите меня просто Мак.

- Как скажите. Мак… Пусть будет Мак.

- Присаживайтесь, - старик показал на стул, стоящий с противоположной стороны стола, - в ногах правды нет.

- И то верно.

Грегори обошел стол, поставил сумку на пол и сел, не забыв перед этим снять пуховик.

- Замерзли?

- Что поделаешь. Ни один нормальный человек не откажется в канун Рождества заработать пару сотен. Так ведь?

Мак задумчиво кивнул и подозвал миловидную официантку.

- Грегори, вы, наверное, проголодались?

- Не то чтобы проголодался, но перекусить не откажусь.

Официантка протянула Пэку меню. Тот надел очки.

- А, может быть… Грегори, как вы смотрите на то, чтобы отведать гуся?

Пэк положил меню на стол и посмотрел поверх очков на своего нового знакомого.

- Нет, но…

- Никаких но! Я понимаю, вы человек семейный. А вот я, увы, - Мак вздохнул, - нет.

- Вы не женаты?

- Нет.

- Странно, в вашем возрасте не быть женатым…

Старик прищурился и, положив руки на стол, резюмировал:

- Я просто еще не нашел достойную спутницу жизни.

Официантка, услышав слова Мака, фыркнула.

- Что будете заказывать?

- Гуся, конечно же, Рождественского гуся.

- Хорошо, - официантка, достав из нагрудного карманчика блокнотик, что-то отметила в нем, - а к гусю?

- Виски, миссис. Я заметил табличку при входе в кафе. На ней написано: "Ковбой, привяжи своего скакуна и выпей виски!" Верно?

- Да!

- Вот и отлично, - старик покосился на Грегори, - принесите нам, пожалуйста, гуся и бутылочку виски.

- Содовую, лимонад?

- Содовую, пожалуй. И парочку салатиков. Грегори, вы будете салат?

Пэк молчаливо кивнул.

- Салат и содовую я принесу прямо сейчас, а гуся придется подождать.

- Не проблема… Подождем.

Официантка, улыбнувшись, ушла.

- Простите, Грегори, вы не будете против, если мы перейдем на ты?

- Нет, конечно.

- Грегори, скажи, так ты сможешь лично для меня провести небольшое представление?

- А какие у тебя условия? Знаешь ли, не смотря на то, что это небольшой городок - детей в нем насчитывается не меньше сотни.

- У-у! Значит, заказов у тебя, что у "Эйр-Америки"! Понимаю… Триста долларов за час. Пойдет?

Пэк задумался: "Обычное представление с вызовом Санта-Клауса на дом к ребенку стоит значительно дешевле. Сто долларов за час, плюс надбавка двадцать баксов за каждые дополнительные полчаса".

- Ну, так как? По рукам?

"Сколько может стоить "индивидуальный" Санта для взрослого"? - Грегори размышляя, не обращал никакого внимания на Мака. - Триста долларов… Так этот Мак - денежный мешок. Постой-постой… У него нет жены. В нашем городке он оказался по воле судьбы. Может быть… Такой возможности у меня больше не будет!"

`Пометка: далее почерк меняется на разборчивый.`

…мальчиков на центральной улице не так уж трудно было отыскать. Они, словно суетливые воробушки, денно и нощно клубились у кафе, которым заправлял Бе Бо - жирный боров, скотина из скотин, поганый вьетнамит…

- О-о, - Бе Бо с хитринкой покосился на меня, - ты ведь завтра улетаешь в Штаты?

Я отрешенно кивнул, так как был занят поиском каких-либо безделушек, которые по приезду в Айдахо можно было продать. Конечно, не весть какой, но все же капитал - на первое время должно хватить.

- Стив…

- Бе Бо, - я посмотрел на хозяина кафе и увидел, что его лицо приобрело какой-то странный оттенок, а на лбу выступили крупные капли пота, - займись своим делом. Мне недосуг сейчас с болтать с тобой.

Боров подтолкнул меня локтем и, давясь куском мяса, проговорил, чавкая:

- Вот ты завтра улетишь на родину и, знаешь…

- Бе Бо, я же тебе только что дал понять, что меня сейчас меньше всего на свете интересует выпивка.

- Гм-м, выпивка… А я вовсе и не о выпивке с тобой хотел поговорить.

- Тогда о чем, Бе Бо? Что ты мне можешь предложить интересного?

- Видишь во-о-он тех ребятишек?

Я нехотя повернул голову в сторону играющих под раскидистой кроной дерева детей.

- Ты, Мак, э-э-э… Никогда не пробовал…

Я не пробовал. Мать твою, я никогда ЭТОГО не пробовал!!! Это была свинка!!! Всего лишь свинка, невесть как уцелевшая в развалинах деревни! Непонятно как нами не замеченная!!!

- Заткнись!!! - заорал я на гнойного борова.

Мой кулак врезался в его харю. Бе Бо вломился в стойку. Сверху посыпались бутылки. Нормальные, как у людей, бутылки - но в них эта свинья наливала гнусную тростниковую сивуху. Или рисовую сивуху. И мы это пили. Травились и блевали. Пришел час расплаты.

Я бил и бил бутылкой по голове упавшего борова. Знаете, что самое смешное? Бе Бо СДОХ ДАВНО! ОЧЕНЬ ДАВНО! В его прогнивших вонючих мозгах копошились белые жирные мясные черви! А мы и не знали…

Потом я вышел на улицу. И удивился. Мальчишки куда-то исчезли. Зато откуда-то появилась стайка молодых поросят. Странно. Откуда они тут, чуть ли не в самом центре Сайгона? Зачем они тут и сейчас? Скажи, мой Санта, почему их не было тогда, когда мы с тобой с голоду глодали пальцы, ожидая "Оклахому"?

8.

Если пользоваться лексикой мистера хомяка, то можно сказать, что модус операнди Свинопаса стал вовсе уж атипичным.

Санта-Клаус лежит на снегу. В кустах, всего в нескольких ярдах от Джеффесон-авеню. Лежит на животе. Нерасчлененный. Относительно нерасчлененный - шуба сзади вспорота, брюки тоже. На ягодице зияет кровавый провал. Посох и мешок - чуть в стороне.

Эксперты что-то измеряют, ведут видеосъемку. Полицейские отгоняют зевак. Тех собралось достаточно много, труп нашли игравшие в снежки мальчишки - и тут же громкими воплями оповестили о находке. Свидетелей преступления нет. Свинопасу опять повезло.

Тело переворачивают. На груди - три кровавых пятна. Похоже, били ножом. Свернутого листка во рту нет. И рядом нет. Нет и фигурки поросенка.

Потом листок находят - заткнутый за отворот шубы. Он выдран из тетради совсем уж торопливо и небрежно - линия разрыва идет наискось страницы.

Малиновски мрачен.

- Спятил наш Свинопас, - констатирует он.

Применительно к психу-каннибалу фраза звучит несколько смешно, но улыбок не вызывает. Шеф продолжает:

- Полностью спятил. Никакой осторожности - схватил на тротуаре, втащил в кусты, зарезал, откромсал кусок мяса - совершенно не думая, что кто-то может увидеть и услышать. В следующий раз он способен напасть на Санту прямо под елкой на многолюдном празднике… Всё, к чертям секретность. Я считаю - надо немедленно объявить по местному радио, что в городе орудует маньяк. Что под прицелом все Санта-Клаусы. В шубах, с бородами и с посохами на улицу будут выходить лишь наши люди - и с подстраховкой. Лучше испорченный праздник, чем новые трупы. Ваше мнение?

- Это может стоить вам должности, шеф, - ехидно говорит хомяк.

Малиновски смотрит на него тяжело и неприязненно. Меллоу тушуется, спешит исчезнуть за спинами коллег…

- Что нового по дневнику? - спрашивает шеф полиции у Скалли.

- Мне кажется, проблема в этих самых поросятах, - осторожно говорит Скалли. - Которых Свинопас отчего-то перестал подбрасывать… Постоянно упоминаемый в записях "Наш Санта" - очевидно, сослуживец Свинопаса - как-то завязан на свиную символику. А теперь - что-то произошло, что-то стряслось, эта связь нарушилась. И жизнь Свинопаса - шизоидная, но по-своему налаженная и размеренная - покатилась под откос. Надо понять, в чем смысл свиной символики - и многое станет ясным.

- Пока мы разберемся с этим чертовым символизмом, легко могут образоваться новые трупы. К дьяволу! Я еду на радиостудию…

10
{"b":"144968","o":1}