Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он не смог долго удерживать голову на весу и снова уставился в потолок. Затем перед его глазами возникли голова и плечи темноволосого мужчины азиатской внешности, и Пол узнал в нем того человека, с которым боролся в камере на базе «Цербера».

Время словно замедлилось, и он отчетливо различил два знакомых щелчка фирменного двойного выстрела, которому в «Цербере» обучался каждый профессиональный убийца. Две пули вошли точно в лоб Грейсону, и мир вокруг него погрузился в темноту.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Прицеливаясь, Андерсон упер приклад дробовика себе в живот. Перед выстрелом он задержал дыхание и напряг мышцы пресса, чтобы смягчить отдачу. Но, несмотря на все эти предосторожности, ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя после выстрела и снова нажать на спуск.

К счастью, на таком расстоянии от цели особой точности не требовалось, и в Грейсона он попал с первой попытки. Тот пошатнулся, но устоял. Однако больше ничем помочь ему Жнецы уже не могли. После того первого попадания, когда Андерсон атаковал его возле архива, Грейсон получил слишком много тяжелых повреждений, а теперь добавилось еще одно.

Только поэтому Андерсон успел собраться и выстрелить снова, наконец свалив противника с ног. Пока адмирал очухивался после повторной пытки отдачей, Кай Лэнг подхватил выпавший пистолет и добил Грейсона двойным выстрелом в голову.

Не дожидаясь, пока киллер переключится на другую цель, Андерсон скомандовал:

— Брось оружие и не шевелись!

Приказ получился тихим, отбитые легкие и сломанные ребра не давали глубоко вдохнуть, однако Андерсон знал, что Кай Лэнг прекрасно его слышит.

Агент «Цербера» замер на месте, его пистолет все еще был направлен на труп Грейсона. Адмирал догадывался, какие мысли сейчас мелькают в голове Кая Лэнга: а что если повернуть пистолет и выстрелить раньше, чем Андерсон успеет нажать на спусковой крючок?

— Не делай глупостей, — предупредил Дэвид. — Я слежу за каждым твоим движением и с такого расстояния не смогу промахнуться.

К его облегчению, Кай Лэнг все-таки выпустил пистолет из руки.

Когда Андерсон только появился в коридоре, он увидел залитого кровью подростка, неподвижно лежащего на полу, а также заметил краем глаза и Кали, приходящую в себя после жесткого приземления. Но Дэвид не мог прийти на помощь никому из них. Сейчас — не мог. Кай Лэнг слишком опасен, он все еще представляет реальную угрозу, и адмирал просто не имеет права отвлекаться на что-то другое, пока не обезвредит его.

— А сейчас ты медленно и осторожно — очень осторожно — подтолкнешь ногой свой пистолет поближе ко мне, — приказал он.

Андерсон не снимал указательный палец со спускового крючка и в любой момент готов был выстрелить, пока Кай Лэнг выполняет команду. И пусть киллер молит Бога, чтобы адмиралу внезапно не захотелось чихнуть. Наконец пистолет проскользил по полу и остановился в нескольких сантиметрах от ноги Дэвида.

— Так, а теперь кладешь руки на затылок, поворачиваешься лицом к стене и становишься на колени.

Убийца подчинился, и только сейчас Андерсон почувствовал, что контролирует ситуацию. Из такого положения Каю Лэнгу уже никак не удастся увернуться от выстрела в упор.

— И что дальше? — поинтересовался агент «Цербера».

— Дальше мы дождемся появления патруля. Выстрелы наверняка привлекли внимание охранников. Думаю, через пару минут они будут здесь.

Андерсон быстро оглянулся на Кали. Она уже поднялась и опиралась рукой о стену, чтобы сохранить равновесие. Взгляд ее сначала остановился на растянувшемся прямо напротив нее трупе Грейсона, а потом переместился чуть дальше, туда, где лежал мальчик.

— Ник! — в ужасе закричала она, метнулась к подростку, лежащему в луже крови, и опустилась на колени, чтобы осмотреть его раны.

Андерсон по-прежнему держал Кая Лэнга на прицеле, опасаясь, что тот сочтет момент подходящим для побега. Киллер не двинулся с места, но заговорил:

— Вы же знаете, что я легко мог убить вас обоих, — напомнил он, глядя в стену. — Но я этого не сделал. Мне нет смысла вредить вам.

— Дэвид, — позвала Сандерс, продолжая осматривать раненого мальчика. — Он потерял слишком много крови. Мне нужна аптечка.

— Все, чего я добивался, — это остановить Грейсона. — Кай Лэнг словно бы и не услышал ее слов. — И я его остановил. А теперь дайте мне спокойно уйти.

— Ты никуда не уйдешь! — рявкнул на него Андерсон. — Ты виноват в том, что случилось с Грейсоном. И с этим мальчиком. Их кровь на твоих руках.

— Дэвид! — еще громче крикнула Кали. — Я еще могу спасти его. Но мне необходим панацелин.

— Хорошо, иди и поищи его, — ответил Андерсон, не отводя взгляда от Кая Лэнга. — Я все равно не знаю, где тут что находится.

— Нужно закрыть рану, — возразила Сандерс. — Иначе он умрет от кровотечения раньше, чем я вернусь.

— Я не могу оставить без присмотра этого парня, — покачал головой адмирал. — Придется дождаться патруля. Осталось недолго.

— Дорога каждая секунда! — настаивала Кали.

— Тогда ты нам поможешь, — обратился Андерсон к Каю Лэнгу. — Поднимайся. Медленно и без резких движений. Подойди к мальчику и зажми рану так, как покажет Кали. И держи до тех пор, пока она не вернется.

— Нет, — спокойно, без всякого выражения ответил убийца, даже не пошевелившись.

— Нет? — переспросил Андерсон удивленно.

— Выбирайте сами, — хладнокровно заявил агент «Цербера». — Либо вы пытаетесь остановить кровь мальчику, пока Кали ищет лекарство, а я исчезаю, либо вы продолжаете держать меня на прицеле, и мы вместе смотрим, как он умирает.

— Сукин сын! — в отчаянии крикнула Сандерс. — Это же ребенок!

— Пусть Андерсон решает, — повторил Кай Лэнг. — Все, что от него требуется, — это просто отпустить меня.

Он все еще смотрел в стену, и адмирал воспользовался возможностью поменять тяжелый дробовик на пистолет, лежащий у его ног. Осторожно, не отводя взгляда от пленника, он подошел к Кали, сидящей рядом с Ником. Она стягивала перебинтованными пальцами рану на его животе, и ее руки тряслись от напряжения.

— Я попробую, но у меня только одна здоровая рука, — предупредил он.

— Но это больше, чем есть у меня, — напомнила она. — Берись вот здесь и держи изо всех сил.

— Я так понял, что мне можно уходить, — самонадеянно произнес Кай Лэнг.

Он так и не обернулся, но уже осмелел настолько, что поднялся на ноги.

Андерсон спокойно и неторопливо прицелился и произвел два выстрела. Киллер взвыл и рухнул на пол. Корчась от боли, он схватился за бедро, пытаясь зажать рану. Андерсон прострелил ему обе ноги. Киллер рычал от боли и ярости, перевернулся на живот и ненавидящим взглядом уставился на адмирала.

— Патруль уже на подходе, — заметил Дэвид. — Если не хочешь с ним встретиться, тебе лучше поторопиться.

Агент «Цербера» злобно оскалился, потом развернулся и пополз прочь, все еще надеясь сбежать до появления охранников.

Андерсон отбросил пистолет в сторону и наконец-то смог заняться пациентом Кали.

— Показывай, что нужно делать, — сказал он.

— Протяни руку и нащупай мои пальцы.

Дэвид выполнил ее указания и осторожно прижал руки к липкой, теплой ране на животе Ника.

— Почувствовал сосуд, который я зажимаю?

— Да. Кажется, чувствую.

— Как только я уберу руки, сожми его как можно сильнее. И не отпускай ни в коем случае.

— Понял.

— На счет три. Готов? Раз… два… три!

Кали отдернула руки, и, пока Андерсон неумело пытался занять ее место, кровь вновь потекла из раны.

— Кровь не останавливается, — испуганно произнес Дэвид.

— Зажимай сильнее, — скомандовала Кали. — Со всей силы.

Андерсон надавил на рану всем своим весом, и теперь кровь засочилась лишь тоненькой струйкой.

— Хорошо. — Сандерс одобрительно похлопала его по плечу и встала с коленей. — Так и держи. Сможешь?

— Какое-то время смогу, — ответил он. — Так что возвращайся скорее.

55
{"b":"143463","o":1}