Мэгги кивнула. В небольшом предприятии вроде их ветеринарной клиники каждому сотруднику по необходимости приходилось быть мастером на все руки, чтобы при случае заменить любого коллегу.
— Значит, вы уверены, что справитесь с дополнительными обязанностями? — тихо спросил Джек, внимательно глядя ей в глаза. — Вам не будет слишком тяжело?
— Слишком тяжело?! — Мэгги спохватилась, что для человека, которому была только что предложена солидная прибавка в зарплате, говорит со своим новым работодателем слишком резко. — Нет, конечно нет, — сказала она уже спокойнее.
— Вот и славно, я тоже так думаю. — Джек улыбнулся, и Мэгги тогда секунд на тридцать начисто забыла обо всем.
Сейчас, сидя в своем саду, Мэгги снова спросила себя, правильно ли ее решение остаться. Она сделала большой глоток кофе и вздохнула. Джек, когда он в Англии, будет довольно часто появляться в клинике. Выдержу ли я это? Но что я могу поделать? Бросить эту работу равносильно потере дома, который я успела полюбить.
Мэгги допила кофе и встала. Может, я зря волнуюсь и все еще будет хорошо? Может, мы с Джеком и вправду сможем быть только друзьями? Сердце ёкнуло, словно протестуя против самой этой мысли.
Решительно зашагав к дому, Мэгги сказала себе, что должна, просто обязана постараться, чтобы все получилось так, как задумано. А слепое безоглядное желание, пронизывающее все ее существо в самые неподходящие моменты, — это всего лишь слабость, которую следует побороть.
Однако в последующие несколько месяцев стало ясно, что надеждам Мэгги не суждено осуществиться. К началу октября, когда осталась позади череда бессонных летних ночей, причем эта бессонница лишь в малой степени была связана с духотой и в куда большей — с Джеком Мэйденом, Мэгги пришлось с сожалением признать, что Джек стал для нее занозой в боку. Но ведь нормальный человек стремится избавиться от занозы, он же не может тосковать по ней, не спать ночами, думая о ней?
А Джек… он сильно изменился с тех пор, как установился новый порядок вещей! Он явно поймал Мэгги на слове. Всякий раз, останавливаясь в квартире над клиникой, а это случалось довольно часто, он приглашал Мэгги в ресторан, в театр или в кино, якобы для того чтобы поговорить о делах клиники, и неукоснительно держался в рамках друга и коллеги, отчего ее вопреки всякой логике брала досада.
Джек умел быть приятным собеседником, развлекал Мэгги забавными историями из своей жизни, рассказывал о Джессике и поощрял ее так же открыто рассказывать о себе. Дошло до того, что Мэгги стала с нетерпением ждать его приезда, скучала по Джеку, когда тот пропадал надолго, стремилась — да что там стремилась! — жаждала быть с ним. А такого поворота событий Мэгги никак не предполагала, соглашаясь возглавить клинику.
Субботним вечером, сидя за большим письменным столом в бывшем кабинете Артура, Мэгги откинулась на спинку кожаного кресла, закрыла глаза и устало потерла веки. Знал ли об этом Джек? Она надеялась, что нет, еще как надеялась! Если бы Джек догадался о ее чувствах — особенно после того, как сам с легкостью избавился от своего влечения к ней, — она бы, наверное, сгорела со стыда.
Мэгги не сомневалась, что Джек ведет активную — во всех смыслах, в том числе и в сексуальном, — жизнь по обе стороны Атлантики, и панически боялась, что однажды он приведет в квартиру над клиникой женщину. Но, конечно, это его личное дело. Мэгги открыла глаза и склонилась над листком бумаги, густо исписанным цифрами, пытаясь сосредоточиться. Бесполезно. Она слишком устала физически и умственно, чтобы сделать что-то путное сегодня вечером.
— Мэгги?
Она вздрогнула и оглянулась. Мэгги не слышала, как открылась дверь кабинета и вошел Спенсер, новый ветеринар.
— Я тут составил список медикаментов, которые у нас заканчиваются. Оставить на столе? А еще у меня закипает кофе, если тебя это интересует.
— Да — и на первый вопрос, и на второй.
Мэгги с улыбкой посмотрела на красивого кареглазого молодого брюнета, в сотый раз задаваясь вопросом, почему не может увлечься Спенсером вместо Джека? Она знала, что нравится Спенсеру, знала и другое: если бы она всерьез собралась обзавестись семьей, лучшего мужа, чем этот красивый мужчина, толковый ветеринар, человек, умеющий держать себя в руках, и приятный собеседник, трудно пожелать. Он не волокита, не порхает от одной женщины к другой, как мотылек от цветка к цветку, разве это плохо? С ним ее ждала бы спокойная, размеренная, безопасная жизнь. Но в их отношениях чего-то не хватало, между ними не проскакивала искра, во всяком случае, со стороны Мэгги. Спенсер ей очень нравился, но он не действовал на нее так, как Джек.
Мэгги понимала, что тут она в явном меньшинстве, Спенсер произвел в городке фурор. Спенсера окружала аура некоей таинственности, которая всегда действует на слабый пол, будто магнит на железо, и с тех пор, как он стал работать в клинике, число женщин, приводивших своих домашних питомцев именно к ним, заметно возросло.
Но ведь я не собираюсь замуж! — подытожила Мэгги свои размышления и пошла за Спенсером в кухню, откуда распространялся восхитительный аромат свежесваренного кофе.
За чашкой кофе Спенсер стал рассказывать Мэгги забавный случай, приключившийся с ним на одной ферме, куда он был вызван осмотреть огромную и ужасно зловредную свиноматку. Спенсер был хорошим рассказчиком, на одном особенно забавном месте Мэгги от хохота чуть не свалилась со стула. И вдруг ее смех оборвал низкий, четкий и очень холодный, прямо-таки ледяной, голос. Мэгги и Спенсер словно по команде одновременно обернулись к двери.
— Веселитесь?
— Джек! Мы не слышали, как вы вошли! — воскликнула Мэгги, все еще улыбаясь по инерции.
При виде Джека вся ее веселость мгновенно прошла. Джек был очень мрачен, длинное темно-серое пальто, наброшенное поверх делового костюма, придавало его облику нечто дьявольское. Отливающий сталью взгляд полоснул по обоим и остановился на Мэгги.
— Естественно, — небрежно протянул Джек, сопровождая свою реплику улыбкой, от которой повеяло странным холодом. Мэгги показалось, что Джек чем-то сильно раздражен. Он повернулся к Спенсеру. — Заработались допоздна, Спенсер? — В его голосе послышались металлические нотки.
— Спенсер проверял запасы медикаментов и принес мне отчет, а я засиделась с бух… — Мэгги оборвала себя на полуслове. С какой стати она извиняется за то, что они оба выполняют свою работу?
Спенсер с первого дня работы в клинике не чурался переработать лишний час, если того требовало дело. Для клиники он оказался поистине ценным приобретением, даже более ценным, чем в свое время Фредди. Тот, будучи хорошим ветеринаром, совершенно не справлялся с административной работой, а в конце рабочего дня стремился поскорее сбежать к своей девушке.
Мэгги выпрямилась, подняла голову — эти мелочи, конечно, не укрылись от всевидящего взгляда Джека — и уже совсем другим тоном спросила:
— Джек, вам что-нибудь нужно?
Он, наверное, целую минуту смотрел на нее, но Мэгги твердо выдержала его взгляд.
— Да. — Джек повернулся, чтобы уйти, и уже через плечо отрывисто добавил: — Мэгги, перед уходом домой зайдите ко мне.
Появление Джека разрушило легкую, непринужденную атмосферу. Спенсер предложил:
— Мэгги, может, тебе лучше сразу пойти и узнать, что ему нужно?
— Нет уж, сначала я допью кофе, ему придется подождать! — резко ответила она.
— Ладно, молчу-молчу, не кипятись.
Темные проницательные глаза Спенсера смеялись. Мэгги грустно улыбнулась в ответ. Спенсер говорил мало, но замечал гораздо больше.
— Извини, я погорячилась. Иногда он меня просто бесит.
Спенсер это уже заметил, как и то, что при появлении Джека Мэгги будто оживает, в глазах появляется блеск. Однако, уже довольно неплохо зная Мэгги, Спенсер представлял, чем все это может закончиться. Мэгги никогда не удовлетворится ролью игрушки богатого мужчины, а Джек Мэйден живет исключительно по собственным законам. Спенсер надеялся, что для Мэгги эта история не завершится разбитым сердцем.