Литмир - Электронная Библиотека

Дел с готовностью признал, что спутницы жизни внесли ощутимый вклад в успех операции.

Сангай восторженно переживал события, особенно после того, как увидел мучителя поверженным. Когда приехали Кобби и Слиго, мальчик с удовольствием поведал о каждой секунде испытания и каждой замеченной подробности. По пути в Элведен он все еще что-то возбужденно лопотал, однако в момент знакомства с герцогом смутился и благоговейно умолк. Низко поклонился и со скромной благодарностью принял комплименты собственной смелости и изобретательности. Несмотря на добрые слова и милые улыбки дам, мальчик с радостью отправился на кухню вслед за Кобби и Слиго.

— Да, леди без дела не сидели, — заметил Джервис, присоединившись к обществу под руку с супругой Мэдлин.

Они с Тони с удивлением обнаружили в Элведен-Гранже собственных жен вместе с семьями: младшими братьями и детьми. Судя по всему, Минерва тоже кое-что организовала.

— Может случиться, что тело Ларкинса еще принесет пользу и станет своего рода оружием, — предположил виконт Торрингтон.

Он подошел вместе е изящной женой Алисией.

— Возможно, — согласился Ройс, — только немного позже.

— Говорят, Шроутон, отец Феррара, как всегда, проводит зиму в Уаймандхеме, — послышался голос Деймона. — Поместье расположено не так уж и далеко, не доезжая Норвича. Полагаю, это обстоятельство повлияло на выбор места общего сбора.

Ройс улыбнулся:

— Не спорю. Также как и возможность вызвать на помощь Спинстеров.

— Нам еще предстоит встретить трех остальных курьеров, — заметил Дел.

— Поэтому, полагаю, следует подождать развития событий и только после этого решать, что делать с телом Ларкинса. — Ройс посмотрел сначала на Девила, а потом на Вейна и Деймона. — Если кто-то вдруг не понял, объясняю: ваша игра еще не закончена. Все курьеры должны приехать сюда, а лучше вас территорию не знает никто.

Кинстеры даже не пытались скрыть радость. В этот момент в дверях показался дворецкий, и хозяйка дома встала.

— Дальнейшее обсуждение дел предлагаю продолжить после обеда. Сейчас пора садиться за стол, да и вообще сегодня у нас праздник.

Никому и в голову не пришло перечить герцогине Вулверстон, в том числе и могущественному супругу. Общество чинно построилось парами, причем вопреки традиции мужья сопровождали жен и проявляли трогательное внимание. Большинству еще только предстояло узнать о возмездии за ночную проделку, и ни один из джентльменов не забыл о грядущем испытании.

Дел предложил руку Делии, и вместе со всеми, с удовольствием участвуя в общей дружеской беседе, они направились в столовую. В доме царило приподнятое настроение: все радовались благополучному завершению дня. Пусть сегодняшний сложный маневр и не принес долгожданной окончательной победы — ее еще предстояло завоевать, тем не менее удар оказался решающим, и при этом никто из своих не пострадал.

Как только наполнились бокалы, герцог Вулверстон встал, чтобы произнести тост. Разговоры мгновенно угасли, и за столом наступила напряженная тишина. Ройс обвел взглядом тех, кого считал лучшими людьми страны.

— Сегодня мы поднялись на новую ступень. В последние дни удалось одержать верх в нескольких серьезных столкновениях с врагом, а утром наконец состоялась первая решительная битва. Войну мы пока не выиграли, но сделали решительный шаг к победе. — Герцог посмотрел на сидящего в середине стола Дела. — Предлагаю поднять бокалы за полковника Делборо и за успешное завершение его ответственной миссии.

Гости поддержали хозяина радостными возгласами, а Дел улыбнулся и склонил голову в знак благодарности.

— Скоро состоится новая встреча, — продолжил Вулверстон. — Если удача не отвернется, то уже завтра приедет майор Гарет Гамильтон.

Новость вызвала одобрение мужской части общества, а хозяин вновь посмотрел на Дела.

— И все же в эту минуту мы празднуем сегодняшнюю победу. Хочу выпить за уже достигнутые успехи и будущие свершения. Пусть признание придет ко всем, кто его заслуживает. Ну а Черную Кобру ждет неминуемая и справедливая кара.

— Правильно! Верно! — послышались возгласы.

Джентльмены торжественно встали. Леди продолжали сидеть, но единодушно присоединились к тосту. Никто не остался в стороне.

Наконец бокалы опустели, и обед продолжился своим чередом…

Поздно вечером, когда общество вернулось в Сомершем-Плейс, Дел поднимался вслед за Делией в ее комнату. Остальные джентльмены безропотно сопровождали своих супруг. Каждому предстояло узнать, какое наказание ему уготовано. И каждый с трудом сдерживал улыбку.

Единственное, что мешало Делу наслаждаться безоблачным счастьем, — это бегство Феррара. Но с другой стороны, никто даже не ожидал его появления, так стоило ли чрезмерно переживать? Завтра будет новый день, который принесет новые события и продолжение истории.

В целом же в тот момент, когда Делия остановилась перед дверью своей комнаты, а Дел взялся за ручку, он чувствовал себя… расслабленным. Ощущение оказалось настолько непривычным и странным, что нужное слово нашлось не сразу.

Делия вошла. Дел последовал за ней. Закрыл дверь, повернул в замке ключ. Она расстегнула пелерину, и он подошел, чтобы помочь снять тяжелое бархатное одеяние.

Светло-зеленое платье, очередное произведение мадам Латур, выгодно подчеркивало выразительную фигуру — весь вечер Дел не переставал им восхищаться.

Делия оглянулась через плечо и удалилась в глубину большой комнаты.

— Сегодня ночью…

Она не договорила и подошла к комоду, на котором лежали те самые яркие шарфы, которые Дел избрал в качестве средства ограничения свободы. Делия взяла их, медленно пропустила тонкий шелк сквозь пальцы и только сейчас повернулась лицом. Посмотрела, склонив голову.

— …ты меня привязал, — веско закончила она.

Несмотря на твердое убеждение, что все между ними решено окончательно и бесповоротно, отстраненный холодный тон лишил Дела самообладания. Однако он мужественно кивнул:

— Пришлось. Если бы ты появилась в соборе, когда там шел бой, то…

Даже сейчас мысль заставила вздрогнуть. Бархатные брови высокомерно изогнулись.

— То отвлекла бы тебя?

Дел кивнул.

— Я бы постоянно думал о тебе, а не о том, что делаю.

— Хм… то же самое сказали и остальные.

— Остальные леди?

— Да.

Дел с облегчением вздохнул и, осмелев, подошел. Делия внимательно посмотрела ему в лицо.

— А еще они сказали, что твоя… суета вокруг моей персоны доказывает, что я очень много для тебя значу. Это тоже правда?

Дел сдержанно кивнул:

— Да.

Делия улыбнулась:

— В таком случае все сказанное далее, очевидно, тоже соответствует истине.

Она натянула шарфы.

Дел не на шутку встревожился.

— И что же именно было сказано?

— Да так… Минерва порекомендовала… одну процедуру. Не секрет, что некоторое время после обеда мы провели, обсуждая самую подходящую компенсацию за грубое вмешательство в личную жизнь. Разумеется, никто из нас не в состоянии закрыть глаза на столь примитивное проявление мужского деспотизма. Соответственно произвол не может остаться без противодействия и достойной мести.

Делу вовсе не хотелось слышать ответ, и все же он спросил:

— И в чем же заключается процедура?

— Все очень просто. — Ослепительная улыбка означала, что час расплаты пробил. — Как гласит пословица, «долг платежом красен».

— А… — Дел с опаской взглянул на шелковые путы, которыми она продолжала изящно играть. — Понятно…

Дел обнял возлюбленную и, склонив голову, страстно поцеловал. Заглянув в изумрудные глаза, уже слегка затуманенные разгорающимся желанием, он сказал:

— Сделаю все, что угодно, все, о чем попросишь. Только будь моей.

Делия твердо выдержала взгляд и пообещала:

— Буду твоей навсегда. — Нежно улыбнувшись, она погладила его по щеке. — Навеки. — Постояла молча, а потом деловито скомандовала: — А теперь раздевайся и ложись.

Дел послушно выполнил приказ и отдал собственное тело на волю любимой. Приготовился все отдать и все получить взамен.

66
{"b":"141851","o":1}