Литмир - Электронная Библиотека

Незамысловатый разговор позволил Делу освоиться в обществе новых знакомых. Понять подобных людей не составляло труда, потому что они мыслили теми же категориями, что и он сам.

— Донесся слух, что в «Дельфине» кто-то не в меру расшалился, — поведал Тони, с видимым удовольствием отправляя в рот новую порцию яичницы.

— К сожалению, слух правдивый. Кажется, Черная Кобра знает, что я здесь, и не теряет времени даром.

— Отлично, — с широкой улыбкой заметил Джервис. — Приятно услышать, что события развиваются, а не стоят на месте.

— Итак, — заметил Дел, — что говорит наш друг Вулверстон?

— Кстати, он тоже исполнен благодарности за возможность применить богатый опыт, но не хочет раскрывать карты. Нам предстоит отправиться в Лондон, провести там несколько дней и хорошенько подразнить бандитов. Посмотрим, что получится и какие силы удастся выманить из темных углов. Время пребывания в столице Ройс оставил на наше усмотрение, однако особо подчеркнул, что, как только закончим дела, немедленно отправимся в Кембриджшир, в поместье под названием Сомершем-Плейс.

— Знаю это место, — заметил Дел. — Дом Девила Кинстера.

— Точно, — подтвердил Джервис. — Кузены Кинстеры будут нас ждать. Идея такова: спровоцировать нападение Черной Кобры. Бандитам вовсе не обязательно знать, сколько бывших гвардейцев спрячутся в доме и окрестностях.

Дел кивнул:

— Своего рода засада.

— Так и есть.

Тони налил себе еще одну чашку кофе и откинулся на спинку стула.

Дел внимательно посмотрел на собеседников:

— Не знаете, остальные уже в Англии?

Тони покачал головой:

— Вчера я сообщил Ройсу о вашем прибытии и о начале осуществления плана. Вы сошли на берег первым.

Дел немного подумал и заметил:

— Что касается осуществления плана, то имеется некоторое осложнение: неожиданное пополнение нашей группы.

Он рассказал о появлении мисс Делии Данканон и о том, почему не счел возможным оставить нежданную попутчицу в Саутгемптоне.

Тони поморщился:

— Только этого не хватало! Нянчить очаровательное юное создание по дороге в Лондон и дальше, в Кембриджшир. Какая радость!

— Там, во всяком случае, можно будет поручить ее заботам женской половины Кинстеров, — успокоил Джервис.

Дел попытался представить, что означают слова «нянчить» и «поручить заботам» в отношении мисс Данканон, однако ничего не получилось: фантазии не хватило.

Пока он подбирал точные и в то же время деликатные слова, чтобы исправить невинное заблуждение насчет «очаровательного юного создания», Тони заключил:

— Полагаю, самое верное решение — оставить леди на попечение горничной и ваших людей, в стороне от событий. — Поставив пустую чашку, он потянулся к кофейнику. — А поскольку в путь предстоит отправиться не позже чем через час, то неплохо было бы передать этой самой горничной, чтобы она разбудила госпожу.

— Госпожа уже проснулась.

Произнесенные ледяным тоном слова заставили всех троих встать и посмотреть на дверь, которую, как с запоздалым сожалением понял Дел, он неплотно закрыл за собой. На пороге стояла мисс Данканон собственной персоной, в сером дорожном костюме. Она действительно собралась в путь.

Трудно было сказать, сколько времени провела за дверью непредсказуемая особа и что успела услышать.

Полковник торопливо представил присутствующих, и она высокомерно кивнула. Тони и Джервис по очереди склонились над рукой дамы, старательно изображая жизнерадостность и любезность. Дел предупредительно отодвинул стул, и джентльмены наперебой принялись предлагать мисс Данканон яичницу с ветчиной. Леди небрежно отмахнулась, и в эту минуту в гостиной появилась горничная с чайником и горячими тостами.

— Спасибо. — Делия улыбнулась служанке, взяла тост и обратилась к новым знакомым: — Итак, каковы же ваши планы на сегодня?

Вопрос адресовался Тони. В надежде на поддержку тот повернулся к Делу, однако леди не перевела взгляд, а продолжала смотреть строго и требовательно. Как она и предполагала, уклониться от ответа он не смог.

— Во второй половине дня нам нужно быть в Лондоне.

Мисс Данканон кивнула.

— А затем, надо понимать, предстоит отправиться дальше, в Кембриджшир? — Собеседники быстро переглянулись, и она добавила: — Не сразу, конечно, а через несколько дней. Может быть, через неделю.

Никто ее не поправил, и она снова кивнула, словно подтверждая собственные мысли. Отломила небольшой кусочек тоста, неторопливо налила чай и начала пить, внимательно и не без удовольствия наблюдая за возрастающей неловкостью взрослых солидных людей. Наконец поставила чашку и деловито осведомилась:

— Что касается этой миссии — в чем заключаются ее основные черты?

Все трое заметно растерялись. Бравые гвардейцы пристально посмотрели на Дела. Полковник долго молчал, но наконец произнес:

— Наш… руководитель, назовем его так, не склонен поощрять распространение информации.

Леди недоуменно вскинула брови:

— Неужели? А ваш руководитель знает о моем существовании? О том, что против собственной воли я оказалась втянутой в некие события?

— Нет.

— В таком случае он не мог отдавать распоряжений относительно посвящения меня в подробности операции.

Дел твердо выдержал прямой взгляд зеленых глаз. Товарищи предоставили ему право самому решать, что рассказать, а о чем умолчать.

— Дело в том, что вам незачем…

Делия с холодной улыбкой остановила его на середине фразы:

— Забивать хорошенькую головку?

Дел безжалостно кивнул:

— Примерно так.

Он не собирался сдавать позиции. Мисс Данканон упрямо продолжала смотреть, и снова возникло необъяснимое, возбуждающее ощущение противостояния и негласной борьбы. Спустя пару секунд, однако, она перевела взгляд на Тони.

— Поскольку пребывание в Лондоне затянется на несколько дней, позвольте уточнить: где именно вы планируете остановиться?

Внезапная атака застала мистера Блейка врасплох.

— Хм… — Он взглянул на Джервиса, потом на Дела и ответил: — Планировали поселиться в частном клубе, однако теперь…

— Полагаю, речь идет о мужском клубе? — уточнила Делия.

— В общем-то да, но наши супруги тоже в нем останавливаются во время визитов в столицу.

— Действительно?

Леди задумалась, а потом с сомнением покачала головой.

— Не думаю, что частное заведение окажется вполне подходящим.

Дел почувствовал, что сейчас настырная мисс вернется к главной теме и снова начнет расспрашивать о секретном задании, а потому решил сменить тему:

— Все возможные варианты удобнее, обсудить в экипаже. — Он подчеркнуто посмотрел на часы. — Необходимо как можно скорее отправиться в путь.

Леди улыбнулась:

— Конечно.

Поставила на стол пустую чашку, положила салфетку. Грациозно и в то же время величественно встала, заставив подняться остальных. Склонила голову и повернулась к двери.

— Джентльмены, через час я буду полностью готова.

Три офицера молча смотрели, как она с достоинством удалилась.

— Полагаю, — произнес Джервис, едва закрылась дверь, — нам только что дали понять, что неожиданная спутница — не какая-нибудь потаскушка, которую можно игнорировать.

Дел хмыкнул:

— Скорее, немного иначе: что она не потаскушка и не позволит игнорировать собственную персону.

— Итак? Расскажете что-нибудь или нет?

Откинув голову на спинку сиденья, закрыв глаза и скрестив руки на груди, Дел подумал, что подобного вопроса следовало ожидать.

— Нет.

Он даже не потрудился открыть глаза. Из Уинчестера попутчики выехали полчаса назад и теперь тряслись по дороге в Лондон. Между вчерашним сумбурным бегством и сегодняшним обстоятельным путешествием существовало одно немаловажное отличие: сейчас они сидели в экипаже вдвоем. Слуги ехали следом в двух каретах, так что со стороны экспедиция выглядела весьма солидно. Счастливчики Торрингтон и Кроухерст скакали верхом на почтительном расстоянии, достаточном, чтобы следить за безопасностью, и в то же время удаленном настолько, чтобы не спугнуть Черную Кобру раньше времени, если бандит задумает атаковать.

15
{"b":"141851","o":1}