Так же попался и доктор Ичико, подумала я, кладя очередной камень. Наверняка у него была информация о бывших пациентах. Он мог вычислить, кто такой «Монти».
– А доктор Ичико? – спросила я вслух.
– Этот тип оказался дурачком. От информации никакого толка, пока не начнешь использовать ее с умом. Доктору Ичико просто не повезло.
– Вовсе не дурак, если нашел вас, – сказала я, убирая песчинку, которая попала мне в глаз.
– Он лишь нащупал направление и стал искать человека по имени Фелпс. Он знал о моем увлечении поэзией По – это входило в психологический портрет, как он любил говорить. Ичико и занялся собственным расследованием. Решил узнать, состоит ли в сообществе «Ворон» человек с моим именем, и позвонил в справочную. В справочнике Манхэттена этот номер относится к дому Зельдина, мисс Купер. Но если вы посмотрите в телефонный справочник Бронкса, то увидите, что тот же телефон принадлежит заводу. И когда доктор позвонил туда, совпало так, что ответил я. Услышав, о чем он спрашивает, я притворился великим Зельдином и пригласил его все обсудить. Он был так горд тем, что обнаружил какие-то факты, и совсем не продумал следующие шаги.
Обхитрив доктора, Синклер Фелпс уже не мог остановиться. Теперь он боялся, что кто-то опять может потревожить его в его убежище, как это сделал когда-то детектив Китредж или – совсем недавно – доктор Ичико с Ноем Торми. Это мог быть кто-то, связанный с Авророй или Эмили. Он мог разворошить его спокойную жизнь и доказать убийство Авроры Тейт.
– А ваши подручные? Зачем они напали на Эллен? Зачем это-то было нужно?
– Если откровенно, мисс Купер, у них был приказ напасть на вас. Не знал, что они посадят вас на эти ужасные крючки. Но они часто плохо себя ведут. Я сказал им, что женщина будет задавать вопросы – вечно пытливая Александра Купер, – проговорил Фелпс. – Теперь мне понятно. Сегодня вам было не до разговоров. Они перепутали вас с той дамой.
Камней уже было по пояс. Моя жизнь подходила к концу.
Я снова вышла из пещеры, надеясь увидеть кого-нибудь. Остановившись, я сунула руку в задний карман брюк и нащупала вязаные перчатки. Оказывается, они все время были там. Я даже уколола кончики пальцев, когда вынимала их.
Шипы прочно застряли в перчатках. Я сунула их в карман и совершенно про них забыла. Кроме этих перчаток в колючках, у меня ничего не было.
Зажав их в руке, я взялась теперь за камень поменьше. Фелпс, прислонившись к большому валуну, вертел в руках тряпку. Дробовик лежал на камне. Скорее всего, Фелпс уже готовил для меня кляп и веревку – рвал ткань на длинные куски.
Второго шанса у меня не предвиделось. Если я не буду действовать решительно, то это будут мои собственные преждевременные похороны.
Я подошла к пещере. Фелпс был сбоку от меня. Он что-то сказал. Я повернулась, отставила камень в левой руке, а правой ткнула его в глаз. Одним движением. Что было силы. Синклер Фелпс взвыл и согнулся – колючки сделали свое дело. Замахнувшись камнем, я с силой опустила его и услышала хруст – так могли хрустеть только кости. Никогда не слышала более мелодичного звука.
Псы вскочили и взмыли вверх.
Я схватила дробовик с валуна и несколько раз выстрелила поверх голов. Собаки испуганно заскулили, прижимаясь друг к другу. Десятки мышей снова вылетели из пещеры и кинулись в небо.
С ружьем в руках я опять неслась с холма во весь дух.
Глава 46
– Рациоцинация, дорогая Куп. Эдгару По понравилось бы, как ты им овладела.
Майк Чэпмен прислонился к книжной полке в подвале табачного завода. Вокруг него были вороны всех форм и размеров.
На мои выстрелы устремилось несколько полицейских. Двое перехватили меня на дороге, посадили в патрульную машину и отвезли в офис Зельдина – к Майку и Мерсеру.
– Как только я увидела его на улице с одним из парней, все сразу прояснилось. Это банда отморозков – они точно так же напали на Китреджа. Фелпс боялся, что его могут найти. Он не хотел рисковать, боялся неожиданных встреч. Это те же, что ударили меня по голове и пытались похоронить… – Я перевела дух. – Это они засунули меня под доски.
– Да, это те самые. – Мерсер снова налил мне воды в стакан. – Ребятки из банды Синклера Фелпса. Тебя перепутали с Эллен Ганшер.
– Он мог бы спокойно здесь дожить свой век, если бы никто не догадался, что он связан с Авророй Тейт. Или с Эмили Апшоу… – Майк сложил листы бумаги с записями и опустил их в пиджак. – Или с своим собственным жалким прошлым.
– А Зельдин?! Вы нашли Зельдина?! – встрепенулась я. – Думаете, он ничего не знает о Фелпсе?
– Он на взводе, – рассказал Майк. – Даже вскочил со своего кресла. Напыщенный старикан. Думаю, он ничего не знал о нем, но знал об этих щурятах, о том, что они делают для смотрителя какую-то грязную работенку. Но до убийства в своих мыслях, наверное, не доходил. Когда напали на Эллен, он пулей вылетел оттуда и велел Фелпсу сдержать этих недоносков. Если бы Зельдин знал о нем больше, он принял бы его в сообщество «Ворон».
Я взглянула – не шутит ли он.
– Ты все еще думаешь, что это необходимое условие?
– Я вообще теперь думаю, что это понравилось бы самому Эдгару – не так, что ли? Я это выясню…
Кирпичная кладка была разобрана. Все, что Фелпс считал навеки погребенным вместе с Авророй Тейт, оказалось снаружи.
Майк пошел к двери.
– Ты куда? – спросила я.
– Ляг и поболей немного, детка. Пусть другие заканчивают это дело о большом осином гнезде. Если бы ты не убежала в лес, до тебя бы дошли добрые вести.
– Добрые?
– Хьюго Масуана. ДНК совпадает. Родители Анники останутся с ней еще на неделю, так что смело производи идентификацию и предъявляй обвинение. Можешь заменить теперь Условную Личность на его имя…
Я запрокинула голову. Почти пять лет ушло на розыск этого зверя.
– Посла лишают неприкосновенности? – спросила я, глядя на Мерсера.
– Ни в коем случае. Тебе придется с ним биться на ринге, Куп. Потом надо будет организовать встречу Ноя Торми с дочерью. Она взяла билет на автобус, едет домой, но имеет право кое-что узнать.
– Я тоже имею право.
– Что опять ставит в тупик нашего умницу прокурора? – спросил Майк.
– Когда Фелпс успел организовать нападение в доме По?
– Должно быть, он слышал предложение Зельдина свозить нас туда. Мы просидели в кафе почти час, пока ждали разрешения – у него было время, чтобы все организовать.
– Но что он собирался сделать?
– Пустые мысли. Тебе лучше в них не влезать, – сказал Майк. – В любом случае это отвлекло бы нас от того, что творится в саду. Просто бандитские выходки в нехорошем районе. Кто знает, где бы мы потом нашли тебя.
Он подошел к двери и махнул рукой на прощанье.
– Я позвоню тебе, Мерсер.
– Мы еще не закончили. – Поднявшись, я задела локтем о стол с такой силой, что дрогнул фарфоровый бюст великого По.
– Ты – нет. А я закончил. Убийство Апшоу раскрыто. Розыскное дело закрыто.
– А заключение под стражу, Майк? Ты должен допросить меня и предъявить обвинение Фелпсу.
– Устраивайся удобней. Приходи на следующее собрание в сообщество «Ворон». – Он показал пальцем на Мерсера. – Детектив Уоллес произведет арест.
– Но это убийство. Твоя юрисдикция.
– Не в этот раз.
– Почему нет?
Он уходил от меня. Он устал, его мысли были далеко. Проведя пальцами по густым черным волосам, он опустил руку на каминную полку.
– Полицейский произвол.
– Ты о чем?
– Фелпс предстанет пред судьей, если сможет, завтра утром. В самом настоящем тюрбане из бинтов и марлевых повязок.
– Но это я его…
– Какой-нибудь засранец, назначенный судом для защиты и мечтающий об адвокатской карьере, увидит, что я производил арест, и вцепится в эту возможность. Меня выставят болваном, будут вмешиваться в мою личную жизнь. Мол, детектив Чэпмен перешел рамки дозволенного, ваша честь. Сейчас он себя не контролирует, мой клиент попал под горячую руку. И станет просить всяческих поблажек для убийцы с пробитым черепом. Может быть, его даже выпустят под залог для лечения. Я в этом не участвую, я ухожу.