Литмир - Электронная Библиотека

— Мы должны найти Тамани, — решительно сказал он.

Лорел яростно замотала головой.

— Сейчас ваши отношения меня не волнуют. Он наш единственный шанс! — настаивал Дэвид.

— Дело не в этом: у нас нет времени. Если я не успею к маяку до девяти, Барнс убьет Челси. У нас, — Лорел взглянула на часы, — двадцать пять минут.

— Тогда дуй на маяк, а я привезу Тамани.

— Нет времени!

— Тогда что ты предлагаешь?! — заорал он.

— Я знаю, что делать. — Она очень надеялась, что не преувеличивает. — Только сначала надо заехать в мамин магазин.

Лорел колотила в дверь «Силы природы», пока мама не вышла из подсобки, где она по вечерам занималась бумажной работой.

— Да что, в конце концов…

— Мама, выдай мне срочно сушеный лавровый корень, семена гибискуса и эфирное масло илангиланга, только не спиртовой, а водный раствор. И пожалуйста, не спрашивай зачем.

— Но…

— Сейчас дорога каждая минута. Я все расскажу, когда приду домой, честное слово! Пожалуйста, поверь мне!

— Хотя бы куда ты…

— Послушай. — Лорел взяла ее за руки. — Фея — это не просто существо с цветком на спине. У фей есть враги, и очень опасные. Если ты не выдашь то, что я попросила, и я не прогоню их, то могут погибнуть люди. Помоги мне! Пожалуйста!

Мама медленно кивнула.

— Я так понимаю, полиция тут бессильна? Глаза Лорел наполнились слезами. Она не знала, что ответить. Времени на споры не было.

— Ладно.

Мама решительно направилась к полкам и через несколько секунд вручила дочери все необходимое.

— Спасибо!

Девушка повернулась, собираясь уйти, но мама остановила ее и крепко обняла.

— Я люблю тебя, Лорел. Пожалуйста, будь осторожна, — прошептала она.

— Я тоже тебя люблю… Если вдруг что-то случится, не продавай землю. Обещаешь?

В маминых глазах появился страх.

— Ты это о чем? Лорел!

Но девушка уже запрыгнула в машину.

— Лорел! — закричала мама с белым от страха лицом.

Из книжной лавки выбежал папа. Родители взволнованно смотрели вслед удалявшемуся автомобилю.

ГЛАВА XXV

— Все взяла? — спросил Дэвид.

Они неслись к маяку в Баттери-Пойнт.

— Да. — Лорел вынула ступку и пестик.

— Хочешь что-то приготовить?

— Ты веди, а я постараюсь не устроить очередной взрыв.

— Ладно… — неуверенно произнес он.

Они ехали в полном молчании, в салоне слышался лишь зловещий стук пестика о ступку.

Автомобиль мчался на юг Кресент-Сити, а часы на приборной доске неумолимо отсчитывали минуты.

8.43

8.44

8.45 Дэвид въехал на пустую парковку возле маяка.

Лорел вспомнилось, как Челси приводила ее сюда в прошлом году и увлеченно рассказывала о маяке. Казалось, подруга знала об этом сооружении все. В горле встал комок: а что, если она уже погибла?

Лорел постаралась выбросить из головы жуткие мысли и погрузилась в состояние расслабленного спокойствия, благодаря которому неделю назад она смогла выдуть пузырьки. Не поддаваясь панике и думая только о хорошем, Лорел стала энергично растирать семена гибискуса в ступке.

Дэвид положил ладонь ей на руку, и девушка вздрогнула от неожиданности.

— Может, все-таки вызовем полицию? — спросил он.

— Нет. Тогда Челси точно погибнет. И полицейские тоже.

— Ты права. А если позвонить Клеа?

— Не доверяю я ей. Не могу объяснить, но с ней что-то не так.

— Тогда… — Дэвид замолчал. — Тогда остаемся только мы вдвоем, вообще без помощи. Умоляю, не допусти, чтобы Челси убили!

Добавив пудру из иголок кактуса сагуаро, Лорел вылила смесь в пузырек и поднесла его к окну, освещенному низкими лучами вечернего солнца.

— По-моему, у меня получится шедевр, — тихо сказала она.

Лорел отмерила несколько капель масла во второй сосуд. Обе части сыворотки монстроциды были готовы. Чутье не могло подвести: все вышло отлично, оставалось только надеяться, что это не самовнушение. Лорел рассчитывала усыпить Барнса и его подручных с помощью сыворотки и, освободив Челси, рвануть к Тамани. Он всегда знал, что делать.

Она засунула пузырьки в карманы и вышла из машины. На то, чтобы доделать зелье, ушло еще несколько драгоценных минут.

— Погоди! — Дэвид коснулся ее руки. Взгляд Лорел метнулся к часам на приборной доске. Казалось, время утекает, как песок сквозь пальцы, но все же она остановилась. Дэвид вынул из рюкзака небольшой «ЗИГ-Зауэр», который Клеа изначально собиралась вручить ей.

— Знаю, ты ненавидишь оружие, — вкрадчиво произнес Дэвид, — но это единственное, что остановит Барнса наверняка. И если придется выбирать: или его жизнь, или жизнь Челси, я уверен, ты сможешь выстрелить. — Он вложил рукоятку пистолета в дрожащую руку Лорел.

Девушка засунула оружие за пояс джинсов и прикрыла сверху курткой.

Они направились в сторону дорожки, ведущей к маяку, неотрывно глядя на луч света, исходивший из-под его крыши. Однако дорожка оказалась затоплена на три фута.

— Черт! Я совсем забыла про прилив!

Вместо дорожки, соединявшей маяк с берегом, теперь катились океанские волны.

Лорел могла бы добраться до маяка и по воде, идти было недалеко — пугало другое: в поры неизбежно забьется соль и от обезвоживания мгновенно исчезнет вся сила. А на восстановление уйдет не меньше недели.

Дэвид подхватил ее на руки и, на мгновение замявшись у кромки воды, решительно двинулся вперед. Его длинные ноги шаг за шагом разрезали бурлящую пену. Юноша резко втянул воздух: холодная вода дошла ему до колен, а потом до бедер. Примерно через минуту у Дэвида застучали зубы, но он стиснул челюсти. Вскоре его начала бить крупная дрожь.

Лорел покрепче ухватилась за шею Дэвида. Казалось, даже ветер пытался помешать им: резкие порывы бросали волосы в лицо, распахивали полы курток, быстрее гнали волны. На середине пути, в самом глубоком месте, где вода была Дэвиду по пояс, на них налетела огромная волна. Он оступился, чуть не упав в воду, но снова нащупал дорожку и двинулся дальше.

Казалось, Дэвид добирался до маяка целую вечность. Тяжело дыша, он поставил Лорел на землю и обхватил себя руками.

— Спасибо!

Казалось, слова бессильны выразить благодарность, переполнявшую девушку.

— Говорят, регулярное переохлаждение круто влияет на карму, — с трудом выговорил Дэвид, сотрясаясь всем телом. — Пойдем скорей!

Дверь, ведущая внутрь маяка, была приоткрыта. Их ждали.

— Я думаю, стучать необязательно? А то сейчас не до этикета, — прошептал он.

Лорел быстро проверила, на месте ли пистолет и пузырьки.

— Открывай, — произнесла она дрожащим голосом.

Дэвид так и сделал, и они шагнули в темноту.

— Тут никого нет.

Где-то у дальней стены виднелась узкая полоска света. Лорел вспомнились слова Джеймисона о мухоловке.

— Они там, — убежденно сказала она — Но увидим мы их только тогда, когда зайдем подальше, откуда уже не убежишь.

В дальней стене оказалась дверь, ведущая на лестницу. Сверху на ступени лился неяркий свет. Лорел шагнула вперед, но ее остановил Дэвид.

— Я пойду первым.

Ее захлестнуло чувство вины. Даже после всего случившегося он был готов пожертвовать жизнью — ради нее!

— Нет. Сначала Барнс должен увидеть меня, — возразила Лорел.

Они поднялись ступеней на пять, и вдруг Дэвид приглушенно охнул: с улицы зашли два тролля. В отличие от грязных лохматых чудищ, которые прятались возле дома Райана, эти двое носили чистые черные джинсы и черные рубашки с длинным рукавом. Дула блестящих хромированных пистолетов были направлены Дэвиду в спину — видимо, чисто символически: к примеру, с Лорел тролли бы легко справились и голыми руками.

Облик одного из них поражал своей асимметрией: левая половина тела была искривлена и сморщена, зато правая — словно позаимствована у профессионального культуриста. Лицо второго тролля очень напоминало человеческое, однако с его плечами произошло что-то невообразимое: одно сильно вывернулось вперед, а второе назад. Видимо, эта странная особенность повлияла и на походку: при ходьбе второй тролль волочил обе ноги.

46
{"b":"141487","o":1}