Литмир - Электронная Библиотека

Вечером по дороге домой Луиза строила планы на следующую неделю. Во-первых, она навестит Фелисити. Во-вторых, если ей удастся в один из дней вырваться пораньше, она пройдется по магазинам. Ей нужно какое-нибудь платье для выхода в свет, если ее пригласит Перси или кто-нибудь из знакомых. В-третьих, она давно обещала своей школьной подруге приехать посмотреть ее малыша. В общем, ей есть чем занять свое свободное время.

В понедельник у Луизы было много работы, к тому же сэр Джеймс был не в духе. Томас не появлялся, но она и не ожидала его увидеть. Тем не менее она расстроилась, хотя и не отдавала себе отчета почему.

Сэр Джеймс все еще был в своем кабинете, когда они с миссис Грант и Джилли собрались уходить домой. В последний момент сэр Джеймс вызвал ее к себе, желая изменить время некоторых своих встреч, и поэтому миссис Грант и Джилли ушли без нее. Чтобы сэр Джеймс снова не придумал ей работу, Луиза быстро открыла дверь и уже собиралась выскользнуть, но тут со всего размаху уткнулась в жилет доктора Гиффорда. Впечатление было такое, будто она ударилась о ствол дерева — девушка покачнулась и чуть не упала.

— Господи, вы что, сделаны из камня?

Подхватив ее, Томас тихо сказал:

— Нет, Луиза, я из того же материала, что и все мужчины, — из плоти и крови и человеческих чувств.

Он не спеша прошел в кабинет, а Луиза застыла в растерянности, глядя вслед его удаляющейся широкой спине. Недоумение, однако, тут же сменилось иными чувствами.

— Как это глупо, — прошептала она, — влюбиться в мужчину, который на тебя даже не смотрит.

Луиза вышла на улицу и побрела домой. Только сейчас ей стало ясно, что она уже давно любит доктора, хотя и не признается в этом даже самой себе.

Стоявший у окна доктор смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась из виду.

— Простите, я не слышал, что вы сказали…

— Разумеется, это не мое дело, Томас, но вам следует жениться, — заявил сэр Джеймс, глянув на доктора поверх очков.

— Да, — без тени улыбки ответил Томас, — я пришел к такому же выводу. Но отсрочка пошла на пользу…

И мудрый сэр Джеймс, не будучи уверен, что именно имел в виду его коллега, переменил тему.

Поскольку на следующее утро у сэра Джеймса не было пациентов, он разрешил Луизе прийти к часу дня. Воспользовавшись этим, она отправилась, как и задумала, по магазинам, чтобы купить наряд.

Она купила сразу два платья, так как оба очень ей понравились: одно из бледно-желтого муарового шелка, элегантного покроя и страшно дорогое, а другое ситцевое — голубое в мелкий цветочек. Потом она зашла в обувной магазин и столкнулась там лицом к лицу с Хеленой.

— Купила что-нибудь хорошее? — поинтересовалась Хелена, взглянув на пакеты. — Ты выглядела просто великолепно на свадьбе. Не совсем в твоем стиле, но очень привлекательно. Задумала вернуть Перси?

— А почему ты решила, что он уходил? Вообще-то он мне не нужен. Можешь забрать его себе, — улыбнулась Луиза.

Хелена вспыхнула.

— Странное замечание. Ты ведь знаешь, что я обручена с Томасом Гиффордом. Но ты не имеешь права так говорить о Перси. Столь прекрасного собеседника я еще не встречала, и у нас с ним много общего…

— А теперь ты забываешь о Томасе…

— Я собираюсь за него замуж. — Хелена гордо вскинула голову. — Я буду ему хорошей женой, буду помогать в карьере и вести дом. Не сомневайся, я сумею воспользоваться его частыми отлучками. Недавно он уезжал на какие-то консультации, и, если бы не Перси, я бы чувствовала себя просто брошенной.

— Что ты мелешь! — вскипела Луиза. — Его карьера уже состоялась, и ему вряд ли нужна твоя помощь, а Рози очень хорошо справляется с его хозяйством. Извини, мне надо идти. У меня кончается перерыв.

— Погоди, — задержала ее Хелена. — Похоже, ты неплохо осведомлена о делах Томаса.

— Ты забыла, он скоро станет партнером сэра Джеймса, у которого я работаю…

Взглянув на часы, Луиза извинилась и ушла. Интересно, что сказала бы Хелена, если бы узнала, что Томас был с ней в Шотландии? Луиза с трудом удержалась от искушения сообщить об этом Хелене, но, раз Томас ничего не рассказал, она тоже промолчит. Ей и самой хотелось держать в секрете те счастливые дни у озера.

Вечером следующего дня она навестила Фелисити.

— Как хорошо, что ты пришла, дорогая, мне так скучно. Почти все мои знакомые разъехались в отпуска, а те, кто остался, не признают ничего другого, кроме бриджа. Нельзя же все время играть в бридж! Налей мне стаканчик и давай поболтаем.

Это означало, что говорить будет Фелисити — промоет косточки своим друзьям, сообщит какие-нибудь светские сплетни, а потом станет долго рассказывать, как она ходила к зубному врачу.

Луиза слушала, улыбалась, вставляла замечания, понимая, что Фелисити, возможно, и вправду одиноко.

— А Перси тоже уехал? — наконец спросила она.

— Все равно что уехал. Изредка забегает и только и говорит что о Хелене Торнфолд. Может, и мне куда-нибудь поехать?

— Почему бы и нет? Бидди тоже может уйти в отпуск, а я присмотрю за домом.

— Это было бы замечательно. Надо подумать, куда поехать.

Перед уходом Луиза зашла на кухню.

— У вас грустный вид, мисс Луиза. Вам надо побольше развлекаться. Этот мистер Уизерспун, который так за вами увивался… Он теперь редко сюда захаживает… И вот что я вам скажу, но обещайте никому об этом не рассказывать…

— А что такое?

— Это очень серьезно, мисс Луиза, так что будьте начеку. Эта мисс Торнфолд и ваш мистер Уизерспун… в общем, они собираются пожениться.

— Бидди, что за чушь! Она обручена с мистером Гиффордом. Я только вчера с ней разговаривала.

— Может, это и сплетня, не знаю. Сестра миссис Уотс, вашей квартирной хозяйки, работает у Торнфолдов, и она случайно подслушала их разговор. Они говорили что-то о долге, о зове любви и все такое. В субботу они притворятся, что у них ленч с друзьями, а сами поедут в церковь в Эббесборне, у них уже и разрешение на вступление в брак есть.

— Бидди, может, сестра миссис Уотс все это придумала?

— Упаси Бог, нет, мисс. Она мне все это рассказала, потому что мы с ней подруги, а я — вам, потому что вы всегда были добры ко мне. Так что вам следует знать все об этом мистере Уизерспуне.

— А кто-нибудь еще знает?

— Никто. Вы думаете, мисс, все обойдется?

— Кто его знает, Бидди, — улыбнулась Луиза. — Иногда сплетни оказываются правдой.

Попрощавшись с Бидди, Луиза отправилась домой. Что-то надо предпринять, чтобы эта пустышка Хелена не разбила сердце Томаса. Дома, приготовив себе чай, Луиза села у окна и задумалась.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Чай давно остыл, а Луиза все еще размышляла о том, как поступить. Видимо, ей все-таки придется вмешаться, но лишь потому, что Томас любит Хелену — это самое главное, хотя, возможно, все обернется для него ошибкой. Необходимо помешать Перси и Хелене пожениться в субботу. Даже если это окажется лишь отсрочкой, Томас получит шанс поговорить с невестой. Жаль, что Бидди не узнала времени церемонии, придется самой вычислить. Они собирались улизнуть под видом ленча, значит, свадьба должна состояться где-то между двенадцатью и двумя часами дня.

— Если я приеду в церковь к двенадцати…

Что будет говорить или делать, Луиза не знала, но это неважно. Лучше всего предупредить Томаса, но она дала обещание Бидди. Оставалась надежда, что кто-нибудь другой скажет ему, до субботы еще два дня, и всякое может случиться.

Но ничего не случилось. Доктор Гиффорд работал, как обычно, и сообщил сэру Джеймсу, что вечером они с Хеленой идут в театр.

Значит, он и не подозревал о планах Хелены и Перси. Было бы честнее, если бы Хелена сама сказала, что выходит замуж за Перси. Луиза не понимала, к чему держать это в секрете. Но по всей вероятности, Хелена намеренно решила причинить боль доктору, отомстить за то, что он часто оставлял ее одну на вечеринках или отменял в последнюю минуту свидания. Видимо, дело именно в этом, решила Луиза.

24
{"b":"141440","o":1}