Литмир - Электронная Библиотека

За ленчем обсуждали программу семинара, и хозяин дома предупредил:

— Вечером будет званый обед, — и добавил: — В смокингах и с женами.

— Смокинг я захватил, — улыбнулся Томас, — а вот жены, боюсь, у меня нет.

— Но сэр Джеймс говорил, что вы собирались жениться. Это правда? Вы должны непременно быть с женой.

День был заполнен работой, и у Томаса не оставалось времени думать о Луизе. Лишь вечером он позволил себе помечтать. Опасное занятие, но что поделаешь… Возможно, когда он ее увидит и проведет день в ее обществе, влюбленность пройдет.

На следующий день он встретился с профессором Лютвиком, а потом поехал в Инвернесс. Там за высокой оградой с охраной у ворот он увидел огромный дом, где его ждали, а потому тут же пригласили в роскошно обставленную гостиную.

Спустя минуту в комнату вошли два отменно вежливых молодых человека.

— Вы, наверно, устали. Вас проводят в вашу комнату. Вы сможете провести осмотр завтра утром?

— Конечно. Хочу предупредить — со мной моя собака.

— Не беспокойтесь. Рядом с вашей комнатой есть гостиная с балконом. А по территории можете гулять сколько угодно. На ночь мы выпускаем сторожевых собак, но в семь утра их запирают. Просим вас спуститься к обеду в восемь. Завтрак подадут в вашу комнату.

— Мы надеемся, что ваше медицинское заключение будет благоприятным. Нам бы очень хотелось поскорее вернуться на родину, — вежливо добавил тот, что был постарше.

— Осмотрев пациента, я позвоню сэру Джеймсу, — ответил доктор, — и надеюсь, он согласится с моим мнением. Я вас тут же проинформирую.

После этого разговора Томас спустился к машине, чтобы забрать Беллоу. Погуляв с собакой, он вернулся в свою комнату в сопровождении дворецкого. Томасу показались забавными подобные меры предосторожности, но он понимал, что они необходимы.

Утром Томас проснулся около семи и вышел в парк с Беллоу. Погода стояла великолепная, так что дорога в деревню, где живет Луиза, будет приятной, думал он. Может, он уже сегодня ее увидит, а завтра — наверняка.

Доктор позавтракал, поговорил по телефону с сэром Джеймсом и решил посидеть на балконе с Беллоу, пока его не позовут к пациенту.

Осмотр был длительным. Затем последовала долгая беседа с пациентом и не менее продолжительное обсуждение по телефону с сэром Джеймсом. Оба врача сошлись во мнении, что здоровье пациента полностью восстановлено и он может вернуться домой. Все это заняло добрую половину дня, так что, когда Томас со своим верным Беллоу наконец отправился в путь, было уже слишком поздно ехать прямо в деревню к Луизе. Проехав шестьдесят миль, доктор остановился на ночь в гостинице, приятно удивившей его своим покоем и комфортом. Он поужинал, прогулялся с Беллоу и лег спать.

Всего в нескольких десятках миль от него Луиза тоже собиралась лечь спать. День она провела на озере с дядей — сидела на веслах, пока он рыбачил, и с непривычки очень устала. А завтра она обещала тетке собрать с грядок клубнику.

Свернувшись клубочком, Луиза вздохнула, позволив себе на какую-то долю секунды вспомнить о Томасе, и заснула.

Местные жители признавали, что давно не было такой чудесной погоды, но многие старики предсказывали, что скоро наступит похолодание, пойдет дождь, а может быть, и снег. Поэтому тетя Китги настаивала, чтобы клубника была собрана немедленно.

Позавтракав и вооружившись большой корзиной, Луиза отправилась в сад. Встав на коленки, она стала собирать спелые ягоды. Поза была неудобная, но работа ей нравилась. И вообще она была довольна. Сэр Джеймс с его консультацией, Фелисити и Перси были как смутные видения. Один только Томас не желал присоединяться к этой компании.

— Смешно! — сказала Луиза, по своему обыкновению разговаривая сама с собой. — Ведь мне все равно, увижу я его еще или нет. Лишь бы он был счастлив.

Потом она, набрав полную корзину, отнесла ее на кухню и отправилась за второй, заверив тетку, что сбор клубники доставляет ей удовольствие.

Не было никаких признаков якобы приближавшегося дождя, но тетя Китти наставительно изрекла:

— Осторожность никогда не помешает. Соберешь еще корзину, а после выпьем кофе с ржаными лепешками.

Тетя Китти сидела на крыльце и лущила фасоль, когда к дому тихо подкатила машина доктора. Он вышел и поздоровался.

— Доброе утро, — ответила тетя. — Вы приехали повидаться с Луизой?

— Разве она меня ждет?

— Боже сохрани, нет. Словом о вас не обмолвилась. Луиза собирает клубнику и скоро придет. Позвать?

— Лучше не надо…

— Пойдемте в дом. — Тетя Китти обернулась, чтобы взглянуть на Томаса. Он ей понравился. Похоже, Луиза думала именно о нем, когда временами впадала в задумчивость. — Вы, верно, доктор? Луиза как-то раз упомянула ваше имя. Выпьете кофе?

Они уже сидели за столом, когда появилась Луиза. В руках она держала корзину, полную ягод. Ситцевое платье и рот были испачканы клубникой, волосы завязаны в хвост, прелестный носик весь обсыпан веснушками.

Никогда в жизни Томас не видел ничего более чарующего. Он понял — это любовь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Луиза медленно опустила корзину и уставилась на Томаса.

— Томас, — наконец пискнула она, — вы здесь…

Ну что за глупое замечание! Надо бы сказать что-нибудь остроумное. А вид-то у нее…

По выражению ее лица он догадался, о чем она думает.

— Сэр Джеймс не смог оставить свою больную жену и передал мне несколько своих больных в Шотландии.

— Вот как! Вы заехали по дороге домой?

— Да нет. У меня остались свободные дни. Я вспомнил, что вы проводите отпуск в деревне, и понадеялся, что вы покажете мне здешние красоты.

— Очень разумно, — подхватила тетя Китти. — Луиза, иди умойся. Выпьем кофе, а потом ты покажешь доктору дорогу в горы. Вы, конечно, вернетесь к ленчу? — обернулась она к доктору. — Вы остановились в гостинице в Торридоне? — (Доктор кивнул.) — Там неплохо. Но приезжайте к нам, когда захотите. Я буду звать вас Томас. — Так как Луиза все еще в нерешительности топталась в дверях, она подтолкнула ее: — Давай, детка, что стоишь? Платье можешь не переодевать — здесь тебя никто не видит.

Неужели тетя думает, что Томас слепой? Ей надо срочно переодеться и причесаться. Впрочем, какое это имеет значение? Он никогда на нее не смотрит, только вскользь глянет, и все. И тем не менее Луиза быстро переоделась в джинсовую юбку и голубую футболку и замотала волосы в строгий пучок на макушке.

Однако Томас подумал, что она выглядит еще прелестней, чем всегда.

Они выпили кофе, и тетя Китти погнала их из дома.

— Ленч — в час. Не опаздывайте, твой дядя, Луиза, этого не любит. Счастливо!

Луиза повела доктора через высокую траву к дороге в горы, размышляя о том, зачем он приехал. Она не была бы Луизой, если бы не спросила об этом без обиняков.

Томас был готов к вопросу.

— Мне надо вернуться через неделю, а пока я свободен.

Он сказал это так убедительно, что девушка поверила.

— Ну что ж! — откликнулась она, хотя в душе была разочарована, что он приехал не повидать ее, а просто заполнить чем-то свободное время. — Здесь много замечательных мест для прогулок, — добавила она без всякого энтузиазма.

— Вы должны все их мне показать.

— И на сколько вы у нас останетесь?

Она опять вслух высказывала свои мысли, и доктор это понял.

— Вообще-то мне пришлось проделать немалый путь, так что не мешало бы пару деньков отдохнуть. Да и собачке было бы полезно немного побегать на природе…

— Беллоу с вами? Где же он?

— Остался в гостинице, и уверяю вас, он совершенно счастлив. Утром мы совершили хорошую прогулку, так что сейчас он дает отдых своим старым костям на моей кровати. Завтра мы возьмем сандвичей и отправимся в поход вокруг озера. Присоединяйтесь, — небрежным тоном пригласил он. — Беллоу будет рад вас видеть.

— А как Лаки? — (Так они назвали котенка.) — Из него хоть выйдет порядочный кот?

18
{"b":"141440","o":1}