Литмир - Электронная Библиотека

Тея услышала тихое рычание из угла, где сидел Дэймон. Определенно это был не тот звук, который он издавал, держа ее в объятиях. Повернувшись к нему, она была поражена, увидев неприкрытую ярость на его лице, но секундой позже он уже взял себя в руки и заговорил — достаточно громко, чтобы его услышали все в набитой до отказа комнате:

— Мисс Бёрч не столь чувствительна к моим чарам, как вы, Мелвин. Она предпочитает мою степень инженера-строителя.

— Степень! — фыркнул Мэл. — Интересно, какая это у тебя может быть степень?

— У мистера Фри степень бакалавра Калифорнийского технологического института, — раздался низкий мужской голос. Во встающем мужчине Тея узнала первого человека в Пайн-Бьюте, для которого Дэймон построил дом. — А реставрацию он проходил в качестве непрофилирующего предмета.

— И вы рассчитываете, что я поверю во всю эту…

— Мэл, — вмешалась Кэти шепотом, слышным даже в первых рядах, — это же легко проверить, в такой ситуации они лгать не станут.

— Калтех? — удивился Билл. — Вы не шутите?

— Я профессор этого института, впрочем, теперь уже отставной, — продолжил мужчина. — Мистер Фри был одним из лучших моих студентов.

— Ну ладно, — нехотя произнес Мэл. — Допустим, что он изучал когда-то реставрацию. Но он никогда ничем подобным не занимался. У него нет никакого опыта.

— В этом вы тоже ошибаетесь, — возразил профессор. — Будучи моим студентом, мистер Фри работал над проектом по восстановлению старинного здания, за что ему была официально объявлена благодарность от города Пасадены. — Он обвел широким жестом аудиторию. — Ваш город должен гордиться тем, что человек с таким талантом решил делать свою карьеру именно здесь. В другом месте он смог бы заработать гораздо больше денег и славы.

Тут встала Марша и неуверенно заговорила о человеческих и деловых качествах Дэймона. Тея подбадривающе ей улыбнулась, хотя была слишком взволнована, чтобы понимать смысл сказанного. Она обвела взглядом комнату, но даже при беглом осмотре поняла, что теперь никто из друзей и клиентов Дэймона не сможет промолчать — не захочет. Репортеры с бешеной скоростью водили ручками по бумаге. На следующее утро все до единого жителя Пайн-Бьюта будут знать, каким прекрасным человеком оказался Дэймон Фри и какими глупцами они были, держа в пренебрежении такое сокровище…

И тут вдруг Тея услышала рев мотора и шелест гравия под колесами отъезжавшего мотоцикла Дэймона. У нее задрожали колени, и она была вынуждена сесть.

На следующее утро ее сердце будет разбито, она все-таки умудрилась не оправдать его доверие. Вслушиваясь в звук удаляющегося мотоцикла, Тея зажала рот, чтобы не закричать. Только что она своими руками разрушила долгожданное счастье.

Для Дэймона не имеет значения, что она сделала это для его пользы. Он дал ей понять предельно ясно, что значил для него сегодняшний день, умоляя не предавать его. Каким бы упрямым болваном он ни казался, его сердце было очень ранимым и таких обид не прощало.

Каким-то образом ей удалось пережить это бесконечное заседание. Одержанная победа вместо радости вызывала боль. Марша тактично предложила Tee довезти ее до дома. При выходе из здания их догнал Джерри.

Пожав ее руку, он грустно сказал:

— Вы все сделали правильно.

В машине Тея ушла в себя, не желая разговаривать. Только когда они свернули с шоссе на грунтовую дорогу, Марша произнесла:

— Вы любите его.

— Ммм.

— Потому и сделали это.

— Ммм.

Марша засунула окурок в переполненную пепельницу.

— Джерри прав, Тея. Через какое-то время ваш поступок принесет Дэймону пользу. — Марша остановила машину перед домом.

— А мне?

Марша сжала ее руку.

— Хотелось бы думать, что вам тоже.

Когда Тея выходила из машины, Марша добавила:

— Но будьте уверены, что дом он закончит. Как и обещал.

Усевшись в плетеное кресло на крыльце, Тея наблюдала, как за холмом исчезают задние фары. Только сейчас она поняла, что ни на миг не сомневалась, что Дэймон закончит реставрацию. Эта мысль была равносильна повороту ножа в ее израненном сердце. Он никогда не откажется от работы, за которую взялся.

Он никогда не нарушит данного слова.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Застонав, Тея нажала кнопку будильника, вспоминая о тех длинных летних днях, когда в шесть утра в комнату врывался солнечный свет. Теперь на дворе стоял конец сентября, и в шесть было темно как ночью.

Тея встала, быстро приняла душ, натянула старые линялые джинсы и измазанную краской серую кофту. Свои огненно-рыжие волосы она завязала в хвостик, который никак не желал держаться дольше нескольких часов.

Последние четыре месяца Дэймон всегда приезжал ровно в шесть тридцать. Она всегда предлагала ему кофе, от которого он всегда отказывался. Затем он вежливым тоном давал ей задание на день и предупреждал, придут ли рабочие.

Несколько раз она просыпала, тогда он оставлял ей записку с заданиями. Работа, достававшаяся на ее долю, не была тяжелой, но требовала много времени, которого не всегда хватало. В таких случаях Дэймон просто доделывал то, что не сделала она, перед тем как приниматься за свою работу, даже если для этого ему приходилось оставаться за полночь. Часто он работал по выходным, объясняя это тем, что иначе не успеет. Если Тея предлагала свою помощь, он отказывался, явно избегая ее общества.

Он никогда не жаловался, никогда не ругался, никогда не поднимал голос. Он был настолько вежлив, что Тея еле сдерживалась, чтобы не свернуть ему шею. Но он ни разу не дал ей повода для настоящего недовольства, внимательно следя за тем, чтобы их разговоры не перерастали в личные.

Однажды Тея осмелилась спросить у него, не потому ли он держится столь надменно, что тоже скучает по ней, по их былой дружбе и… не только дружбе. Боль, промелькнувшая в его глазах, быстро сменилась традиционным равнодушием, и Тея решила не принимать желаемое за действительное.

Наблюдая за тем, как ее дом постепенно возвращает свое былое величие, Тея не могла не чувствовать огромного удовлетворения. И не столько из-за того, что является собственницей этого прекрасного строения, сколько из-за тех жертв, которые она принесла. Дэймон обращался с ее домом так, словно это было живое существо, каждую историческую деталь он пытался сохранить от разрушения. Теперь здание простоит еще не один век, хоть и выглядит как в день своего рождения.

Через две недели Тея наметила торжественное открытие — разослала приглашения, дала объявления в газеты, сообщила в туристические агентства на востоке. Сшила себе платье специально для этого мероприятия. Строгое викторианское белое одеяние с большими пышными сверху и сужающимися книзу рукавами. Договорилась о поставках продуктов, наняла музыкантов и даже бармена. Чтобы покрыть все эти расходы, ей пришлось не одну ночь напролет просидеть за бухгалтерскими документами, выполняя аудиторские заключения для своей фирмы.

Каждый вечер она садилась у окна на любимое тетино место, чтобы очередной раз поубеждать себя, что она все сделала правильно и должна гордиться собственными успехами.

Но это не помогало. Печаль прочно поселилась в ее душе. Последние четыре месяца были самыми ужасными в ее жизни. Каждый новый день приносил новые мучения — она все больше и больше уверялась в том, что Дэймон окончательно вырвал ее из своего сердца.

Это торжество могло бы стать звездным часом Дэймона. Будет присутствовать весь город. Никто не пропустит возможности выяснить, кем же оказался Дэймон — хулиганом, каким они считали всю его жизнь, или талантом, о котором раструбили газеты.

Люди увидят, каким мастером своего дела он оказался. Все — Тея не сомневалась в этом — будут восхищены его работой. Но сам он об этом даже не узнает. Тея в одиночестве выслушает восторженные комплименты, и ей некому их будет передать: злопамятный Дэймон, ублажая свой строптивый нрав, навсегда уйдет из ее жизни.

Какими бы тоскливыми ни были прошедшие месяцы, Тея знала, что следующие — не месяцы, а годы — будут еще тоскливее. Уж лучше лишенные всякой теплоты служебные отношения с Дэймоном, чем… никаких.

31
{"b":"141402","o":1}