— Чтобы отыскать самозванку!
Я сделала глубокий вдох. Августе он был не нужен, а мне — очень.
— Я отправилась в Страну эльфов для того, чтобы перехватить Майру, прежде чем она устроит мне какую-нибудь пакость. Томас оказался с нами по чистой случайности, а ритуал я завершила, чтобы остаться в живых.
— Ты сказала Маку, что идешь искать своего отца.
— Так и было. Его держит у себя Тони — вернее, то, что от него осталось. И все же моей главной целью была Майра. У меня были основания полагать, что она у Тони. — Тогда мне казалось, что я убиваю двух зайцев. Зря надеялась. Впрочем, когда мне жилось легко? — Но с Майрой я встретилась здесь. Она ищет Мирчу, чтобы его убить. Если ей это удастся, он уже не сможет меня защищать, и тогда я перестану быть проблемой и для тебя, и вообще для кого бы то ни было, потому что просто погибну еще в детстве. Так что если хочешь от меня избавиться, давай действуй.
— Зачем ты мне это рассказываешь? Я вполне мог бы встать на сторону Майры и прикончить и тебя, и твоего вампира.
— Знаю.
И, честно говоря, меня бы это нисколько не удивило. Еще когда Мак ручался за своего друга, я очень рисковала. Впрочем, у меня не было выбора. Против меня были Майра и половина европейских сенаторов. А кто был на моей стороне? Измученный призрак, находящийся в уязвимом человеческом теле. Так что одним врагом больше, одним меньше — какая разница?
Приткин смотрел на меня своим знаменитым взглядом — холодным и неподвижным.
— И что ты намерена делать, когда против тебя выступает Майра и Сенат?
Выходит, он слышал мой разговор с Майрой. Я пожала плечами.
— Ничего. Так что можешь считать свою проблему решенной. — Я взглянула на Билли. — Ты не возражаешь, если немного побудешь один?
Билли пожал плечами.
— Конечно. Черт, если я помру еще пару раз, то понемногу начну к этому привыкать.
— Я пойду с тобой, — заявил Приткин.
— Вот как? Что, выбираешь меньшее из зол?
— В настоящий момент — да.
Не слишком сильная поддержка, но спасибо и на том.
— Ладно. Ты принят.
Глава 14
Улица была по-прежнему темной; не помогало даже острое зрение Августы, но я обнаружила, что могу воспринимать мир не только глазами. Повсюду было полно людей — я видела их возле жилых домов, они куда-то спешили, собирались в пабах. Многие в ночной тьме казались бесформенными, неясными тенями, но у всех в груди билось живое сердце, и это громкое биение тысяч сердец действовало на меня как звук сирены. Среди живых людей я ощущала присутствие иных существ; они прятались, стараясь держаться в тени, но я чувствовала их энергию. Вампиры.
Я заглянула в темную витрину, чтобы увидеть в стекле свое отражение.
— Здесь полно вампиров, — сказала я Приткину. — Может быть, десятка два.
Мой голос больше не был хриплым, зато начали потеть ладони. Даже находясь в теле Августы, я не могла справиться с этой своей особенностью; Приткин, по-видимому, тоже.
— Когда они будут здесь? — деловито спросил он.
— Какая тебе разница? — отозвалась я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не наорать на него. — Нужно найти Мирчу и уходить — как можно быстрее.
Приткин направился к выходу из театра, я последовала за ним. Осторожно приоткрыв дверь, он внимательно оглядел заиндевевшую дорогу.
— Скажи, что все будет хорошо, — попросил он.
— На тот случай, если ты забыл, — сказала я, стараясь говорить как можно тише, чтобы нас не услышали шныряющие мимо вампиры. — Сенат — не единственная наша проблема. Я не могу упустить Майру…
— Ну и не упускай. Разбирайся с ней сама. Я тебя прикрою.
— Ты меня прикроешь? — зло спросила я и машинально взялась за железный столб газового фонаря; я хотела убрать руку, но тут заметила, что ногти глубоко вошли в железо. Осторожно отцепившись от фонаря, я развернула его так, чтобы он на кого-нибудь не свалился. Находиться в теле вампира и внезапно рассердиться — не слишком удачная идея. — Знаешь, что я тебе скажу? Труп — не самый лучший помощник. Некоторые из этих вампиров — члены Сената. Сомневаюсь, что ты сможешь с ними справиться. Нам придется прятаться.
— Они могут учуять нас по запаху. Прятаться — это не выход.
— А самоубийство — выход?
Я хотела сказать что-то еще, как вдруг кто-то схватил меня сзади. Сначала я думала, что это вампир, но потом почувствовала биение живого сердца; в нос ударил запах перегара. Я рванулась, но мужчина держал крепко. Тогда я совсем легонько толкнула его, стараясь сдерживать свою энергию. Мужчина кубарем покатился в сторону и с треском врезался в окно ближайшего паба. Мелькнуло насмерть перепуганное лицо, посыпались осколки стекла, в воздухе запахло кровью.
Его приятель, которого я сначала не заметила, взревел и, сжав кулаки, бросился на меня. Увернувшись от удара, я схватила его сзади за горло и слегка сжала пальцы. Очевидно, я опять не рассчитала силы — шея работяги хрустнула, как косточки птенчика, и в следующую секунду мой обидчик лежал на земле, бездыханный.
Раньше я никогда не задумывалась над тем, до чего же хрупки люди, особенно мужчины, намного превосходившие меня ростом. Только сейчас я поняла, как трудно вампирам сдерживать себя, чтобы не совершить убийства. С точки зрения человека, я совершила акт жестокого насилия, но для меня это было все равно что держать за крылья бабочку, стараясь не причинить ей вреда. Легкое нажатие на горло, чтобы немного перекрыть воздух, одно неосторожное движение — и живое существо будет сломано и измято, как бумажка.
Я проверила пульс лежащего человека. Услышав слабое биение, я облегченно вздохнула.
— Ты неплохо справляешься, — заметил Приткин.
— Это же человек. Нам придется иметь дело не с людьми.
— Ну и что? Принцип один и тот же. Эти мужчины увидели слабую женщину, и в них заговорил инстинкт хищника. — Приткин зло ухмыльнулся. — Со мной такое тоже бывает.
— Ты же не можешь охотиться на всех женщин подряд!
— Принцип один и тот же, — повторил Приткин и, вырвав сломанный мною газовый фонарь, отбросил его в сторону.
Из-под земли со свистом взметнулась струя газа, мгновенно загорелась, и в небо поднялся яркий огненный столб. Повинуясь инстинкту Августы, я поспешно отскочила в сторону. Но проходящий мимо вампир, которого я даже не заметила, внезапно загорелся и с воплем бросился бежать, натолкнувшись на другого вампира. Приткин усмехнулся.
— Старайся никому не показывать, какой ты на самом деле.
С этими словами он побежал вслед за вампирами, стараясь наделать как можно больше шума. Темные вихри моей энергии устремились за ним. Вампиры не понимали, что происходит, но пришли в возбуждение, предвкушая драку, которую Приткин явно собрался им устроить. И это меня он называл ненормальной!
Я побежала обратно в театр. Билли прятался за билетной кассой, и я одобрительно кивнула. Лучше пусть сидит там, чем таскается за мной или Приткиным.
Я начала искать Майру. Только один из троих находившихся в здании был человеком. Я слышала ровное биение сердца, ощущала во рту густой сладковатый привкус. Вампиров не интересуют такие пустяки, как пульс, но я его чувствовала. Даже на расстоянии острый нюх Августы мог обнаружить запах сосновой смолы.
Обойдя сцену, я подошла к ней с задней стороны. Здесь было полно крошечных комнатушек и коридоров, упиравшихся в тупик, повсюду валялись горы реквизита. Выбравшись из зарослей нарисованных деревьев, я очутилась за кулисами. В театре было совсем темно, так что человек с его зрением ничего бы не увидел. Я же разглядела какой-то сундук, два флага и несколько тупых копий — очевидно, их приготовили для спектакля. Биение человеческого сердца стало значительно тише — значит, человек находился где-то далеко от меня.
Свою цель я обнаружила в одной из комнат за сценой, куда вела маленькая запыленная лестница, заставленная рыцарскими доспехами. Проходя мимо рыцарей, я не сводила с них глаз, но ни один не шевельнулся. Первая комната служила столовой: там стоял сверкающий полированный стол, от которого исходил сильный запах воска. И стол, и панели на стенах, и потолочные балки были сделаны из дуба. На стенах висели портреты, был здесь и отделанный камнем камин. Прекрасное местечко для вампиров, только ни одного вампира в комнате не было.