Литмир - Электронная Библиотека

— Я защищал ее. Мне всегда приходится.

— Значит, ты послал ее обратно к Алану. Потом некоторое время ты следил за Джейми, да?

— Так отвратительно. Мерзко. И она была ужасно зла на Мэллори, потому что та больше не хотела заниматься теми вещами. Вот почему она была так жестока со своей следующей любовницей и убила ее.

— Хоуп Тесснер.

— Я решил напугать Джейми, прежде чем избавлюсь от нее. Кроме того, мне было любопытно. Поэтому я взял тот труп и спрятал его. Было забавно наблюдать за паникой Джейми. Конечно, она была взволнована, когда ей позвонила Мэллори. Взволнована встречей с ней. И, знаешь, она совсем не сопротивлялась. Не правда ли это интересно? Она считалась доминантной и сильной личностью и умерла не пикнув.

— Но ты убил ее слишком быстро, — указала Изабелл, смотря на коробку, которую она отбросила в сторону. — Ты не знал, куда она спрятала фотографии. Доказательство того, что они с Мэллори делали вместе.

— Я думал, они будут у нее на квартире. Но, конечно же, их там не было. Я не знал, где они.

Изабелл сглотнула.

— До Эмили?

— Ну, это же ты сказала мне включить ее в список, Изабелл, не так ли?

Боль в желудке Изабелл скрутила ее сильнее.

— Я сказала?

— Конечно. Ты сказала мне, что она могла что-то видеть. Могла знать что-то об убийце своей сестры. И конечно, она видела фотографии; я сразу же понял это, как только она передала те фотографии Джейми с той другой сукой. Я не думал, что она могла видеть фотографии с Мэллори, но не мог быть до конца уверен. Так что мне пришлось избавиться от нее.

— Кровь на моих руках, — пробормотала Изабелл.

— Ты и Рэйф, оба так виноваты. Думаю, часть него знала все это время. Я мог чувствовать это, хотя Мэллори никогда не чувствовала. Думаю, именно это сделало его экстрасенсом. Ты говорила, что спусковым механизмом должен был быть травматический шок, да?

— Да. Да, говорила.

— Бедняжка Рэйф. Он не мог сознательно поверить, что Мэллори могла сделать что-то подобное. Только не его друг и товарищ-полицейский — Мэллори. Но думаю, он что-то заметил там, где умерла Джейми. Я не уверен, что именно; я очень хорошо, заметаю за собой следы. Что бы это ни было, это сказало ему, что Мэллори была там. Так что он знал. Глубоко в душе он знал.

— И проснулся с кровью на руках, — Изабелл втянула воздух. — Теперь он будет знать наверняка. Обе, Холлис и я, мертвы, Дин скорее всего тоже, а ты — Мэллори — все еще жива. Он будет знать.

— Нет, видишь, ты все еще не понимаешь. Изменение, наконец, завершилось. Я устал появляться просто время от времени, спать внутри Мэллори большую часть времени. Так что я беру верх. Все больше и больше. Мэллори теперь нет. Она никогда не вернется. И после того, как я позабочусь о тебе, я уеду.

Это правда, поняла Изабелл. Она смотрела на раковину, которая когда-то содержала в себе индивидуальность, душу женщины, которая ей очень сильно нравилась, и знала без тени сомнения, что Мэллори Бек ушла. Она начала уходить, когда шесть маленьких девочек погибли на озере, и за прошедшие годы все больше и больше исчезала.

До сих пор. Теперь было только это. Это злобное существо, которое жило глубоко внутри нее.

Изабелл знала.

Это было то самое зло, которое убило Джули. Зло, которое Изабелл поклялась уничтожить. Притаившееся во тьме. Ожидающее, чтобы сбежать.

Носящее лицо друга.

Он/она мельком взглянул вниз на Холлис, немного неудовлетворенный.

— Она не блондинка. Как и та тупая, шумная журналистка.

— Черил Бейн. Она мертва?

— Конечно, она мертва. Маленькая дурочка даже не поняла, но думаю, она видела меня, когда я проскользнул на заправку за пару дней до того, как мы с твоей напарницей обнаружили труп. Это довольно крепко зацепило ее, и она начала все кругом вынюхивать, но не думаю, чтобы она даже знала, что именно ищет. Конечно, пока не нашла это.

— Что ты сделал с ее телом?

— Коп до мозга костей, не так ли? — существо внутри Мэллори рассмеялось. — Они найдут ее, в конце концов, на дне колодца. У меня не было времени поиграть с ней, знаешь ли. Мне надо было действовать. Потому что она не была блондинкой. Но ты блондинка, и ты будешь пятой.

Изабелл знала, что у нее нет шанса дотянуться до кобуры с запасным пистолетом на голени. Надо было отвлечь ее. Но как раз когда она подумала об этом, ее мысли внезапно прояснились и успокоились, и она почувствовала силу и абсолютную уверенность, какие никогда не чувствовала в себе за всю жизнь.

Она была не одна.

Она больше никогда не будет одна.

— Мэллори, — там был Рэйф, он вышел из-за высокого памятника под прямым углом к женщине. Двумя вытянутыми твердыми руками он держал пистолет.

— Ты меня слышал, шеф? — рука в черной перчатке подняла пистолет Изабелл и прицелилась ей в сердце. — Мэллори ушла. И я убью Изабелл, если ты дернешься.

— Ты все равно ее убьешь, — сказал Рэйф.

— Уйди как хороший начальник и, может быть, я позволю ей жить.

— Зло, — сказала Изабелл, — всегда обманывает. Вот что удается ему лучше всего. Вот почему все это время оно носило маску друга. И именно поэтому мы не можем позволить ему уйти живым.

Существо, носящее кожу Мэллори, открыло рот, чтобы что-то сказать, но ветер, который постоянно набирал силу, резко послал порыв горячего воздуха через кладбище, и береза, стоящая рядом с часовней, бросила одну из своих сломанных веток в окно с цветным стеклом.

Звук бьющегося стекла был настолько громким, что Изабелл инстинктивно им воспользовалась, бросившись боком на землю, одновременно достав оружие, прикрепленное к голени.

Рука в черной перчатке двинулась следом за Изабелл, палец напрягся на спусковом крючке, но зло на долю секунды оказалось медленнее, чем опыт и инстинкт Рэйфа.

Его выстрел развернул Мэллори кругом так, что его/ее пистолет был направлен на Рэйфа.

Выстрел Изабелл довершил дело.

Гроза, не обращая внимания на двух живых людей и зло, умирающее у него на пути, ревела все громче и громче, поскольку, наконец, решила поразить Гастингс.

Эпилог

Пятница, 20 июня

— ТЫ — ЖЕНЩИНА, КОТОРУЮ ТРУДНО УБИТЬ, — сказала Изабелл. Холлис выгнула обе брови. — Я не говорю, что это плохо.

Посмотрев на Рэйфа, Холлис сказала:

— Ты понимаешь, во что ввязываешься? Она не умеет быть легкомысленной.

— Знаю. Это — недостаток в ее характере.

— Я протестую, — сказала Изабелл.

— Не стоит. Случилось так, что этот недостаток мне нравится.

— О, в таком случае, ладно.

Холлис слегка приподнялась на больничной койке, чтобы устроиться поудобнее. Или попытаться устроиться поудобнее.

— Мне просто повезло, что вы двое смогли остановить злого близнеца Мэллори, прежде чем он смог прикончить меня.

Они все находили менее болезненным называть существо, которое они уничтожили в конце, злым близнецом Мэллори — фраза, естественно, придуманная Изабелл. Не то чтобы это могло стать совсем безболезненным, особенно для Рэйфа.

Или для Алана, который все еще был поражен и пребывал в шоке.

— Чего я не могу понять, — сказала Изабелл, — это то, что он планировал делать, когда покинул бы Гастингс. Он на самом деле находился в ловушке в женском теле — и был там всегда, с тех пор как мужская индивидуальность откололась от Мэллори в двенадцатилетнем возрасте.

— Операция по перемене пола? — Холлис пожала плечами.

Рэйф сказал:

— Я так не думаю. Думаю, он видел мужчину, когда смотрел на себя.

— Очень запутавшегося мужчину, — уточнила Изабелл. — Он хотел, чтобы Мэллори заводила отношения с мужчинами, не с женщинами. Но держу пари, он был бы зол и оскорблен, если бы его назвали гомосексуалистом.

— А разве Бишоп не выдвигал эту теорию? — спросила Холлис. — Я, кажется, припоминаю беседу, которую вы вели над моим бесчувственным телом пару дней назад.

71
{"b":"138939","o":1}