Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Странное, сверхъестественное чувство овладело Катей, когда она вспомнила о своем, растаявшем в боях батальоне. Как же мало их осталось, Торхаммеров, поступивших на службу, как и она, еще в Новой Америке. Как много из тех, кого знала еще на родине, погибли. Рауль Гутиэрес, Мич Доусон, Крис Кингфилд – все эти ребята были с ней с самого начала и все остались там, на Локи, пали в битве с ксенофобами. Как ей не хватало их. Иногда, когда Катя подключалась к страйдеру, она все еще чувствовала их присутствие, как будто то единство в бою не ушло, как будто электронные призраки осели в ее ОЗУ. В кошмарах ей являлись Доусон и Кингфилд, они умерли, находясь в одной с ней машине. Катя обращалась к врачам, «чистила» ОЗУ, но ничего не помогало.

– Так что случилось? – спросила она. Воспоминания расстроили ее, и вопрос прозвучал резко. – Все подразделение дезертировало? Или только вы?

– О, я не дезертировал, мэм. Еще нет. Некоторые ребята так и сделали, но я все еще несу вахту на базе к югу отсюда. Нимрод. Слышали? – Он усмехнулся. – Я, можно сказать, повстанец в свободное время.

– И чем вы занимаетесь?

– Ну, боевая подготовка. Обслуживание страйдера. А в основном, мы помогаем людям выбраться отсюда. Видели тех, в коридорах? В последнее время правительство здорово прижало нарушителей… людей, которым не нравится то, что делает Гегемония и которым хватило смелости, а может глупости, открыто сказать об этом.

– Диссиденты, – сказал Хаган.

– Свободные люди, – поправил его Синклер, – просто они хотят жить так.

– Генерал, я все-таки никак не могу сложить целостную картину, – обратилась к нему Катя. Они подошли к двери, ведущей в следующую выработку, и Крейтон, пригнувшись, пропустил всех вперед. – Я, конечно, слышала о существовании повстанческого подполья, но никогда не знала деталей! Чем вы здесь занимаетесь, вообще? Делаете бомбы?

Они вошли в большую, хорошо освещенную комнату с круглым столом, придающем ей сходство скорее с центром планирования ВОКОГа, чем с убежищем в подземном городе.

Синклер улыбнулся.

– По вполне очевидным причинам мы не афишируем свое присутствие. Однако нам удается кое-что делать. Я рад вам сообщить, что в нашем распоряжении есть, как мы его с гордостью называем, «эскалатор свободы». Несколько веков назад нечто подобное называлось «подпольной железной дорогой».

– Железная дорога? – недоуменно спросил Руди. – Это что-то вроде монорельсовой?

– Нечто вроде, мы используем старую технологию. Наша задача помочь выбраться людям из-под каблука властей, – продолжал Синклер, – мы позволяем им прятаться вот в таких местах или же тайком переправляем туда, где они не привлекут внимания. Некоторых даже отсылаем с планеты. А большую часть переселяем в города Приграничья, где властям нет ни до кого и ни до чего дела.

Даже это, подумала Катя, нелегко осуществить в мире замкнутых городов-пузырей. Ведь тот, кто вступает в конфликт с законом, просто не может убежать. В каждом порту, у каждого выхода, возле каждой запертой двери стоит индентификационный контроль, независимо от того, как вы собираетесь путешествовать – по монорельсовой дороге или на водном транспорте. Везде проверяется наличие оружия, внутренний паспорт…

– Здесь у нас имеются принт-прессы, – сказал Крейтон. – Располагаем мы и возможностями для создания новых цефлинковых удостоверений и прочего.

– И как вам все это удалось, лейтенант? – спросил Хаган. – Ответьте, если, конечно, можно.

Крейтон отвел глаза.

– Год назад я женился на местной девушке, – сказал он. – Она входила в организацию «Вселенская жизнь». Они выступали против уничтожения местной флоры и фауны, на чем настаивает Гегемония. – Крейтон пожал плечами. – А я… мне было все равно. Во время демонстрации в Карнаке ее арестовали. Через пару недель выпустили, но после этого она уже не была прежней. Они называют это «перезапись».

Катя слышала жуткие рассказы о технике допросов, применяемой Департаментом Безопасности… и о «перезаписи», когда ОЗУ человека и его линк-имплантанты применялись против него…

– Ее запугали, она приходит в ужас при мысли, что они снова могут схватить ее, – продолжал Крейтон. – Один мой приятель из части поведал мне об «эскалаторе свободы». Вот так я и влез в это дело. Здесь ей помогли избавиться от того мусора, которым набили ее ОЗУ, снабдили новым цефлинковым удостоверением и отправили… ну, скажем, в один небольшой городок, точнее, плантацию, в нескольких километрах отсюда, на побережье. В каждом куполе там не более трех человек, и власти не суют нос в такие углы Приграничья.

– И теперь вы здесь, помогаете другим… спастись.

Он в упор, твердо посмотрел на нее.

– Что-то вроде этого.

Синклер сидел за столом с каким-то странным, отсутствующим выражением лица. Кате доводилось видеть аналогов с похожим выражением, когда они во время разговора замолкали на середине фразы, чтобы уточнить что-то у своего оригинала. Наверное, подумала она, виноват коммус. Должно быть генерал на связи с кем-то или подсоединился к компьютерной сети ИИ. Краски лица как будто внезапно выцвели, и ей показалось, что он может упасть.

– Генерал? Вы в порядке?

Синклер предостерегающе поднял палец, продолжая смотреть куда-то в пространство. Все ждали. Тишина становилась невыносимой. Затем как будто какая-то пружина, державшая генерала в напряжении, лопнула, и он расслабился и закрыл глаза.

– О, Боже!

– В чем дело, генерал? – спросил Ли Чунг. Открыв глаза, тот сначала посмотрел на Чунга, затем обвел взглядом всех остальных.

– Мне только что сообщили. Они применили то, что обычно называется «Имперское решение».

Глава 10

Опыт учит нас тому, чтобы быть на страже свободы, когда цели правительства особенно благотворны. Люди, рожденные быть свободными, естественно, негодуют, когда им грозит вмешательство злонамеренных правителей. Однако величайшие опасности делу свободы кроются в незаметных поползновениях против нее со стороны ревностных, благонамеренных, но ничего не понимающих людей.

Л.Д. Брандейс, Член Верховного Суда США. 1928 г.

– Кто он? – спросила Катя. Свет в конференц-зале притушили, и над столом тускло мерцали голографические призраки. Из глубин голоэкрана, установленного посреди стола, к толпе на городской площади обращался смуглолицый дородный мужчина в дорогом костюме.

– Джеймис Мэттингли, – ответил Синклер. – Исполнительный директор станции ядерного синтеза. Кроме того, лидер «Сети» на Эриду.

В конференц-зал вошли еще несколько человек. Худенькая рыжеволосая девушка, представленная гостям как Симона Дагуссе, оказалась первоклассным хакером, перед которой не могли устоять самые надежные компьютерные сети ИИ. Другой – эридуанец, подполковник милиции в Библе по имени Алин Шнейдер. Седоволосый, худощавый, по хирургически точный в словах и манерах, Шнейдер координировал деятельность всех ячеек «Сети» в Библе.

– До бунта в Винчестере на прошлой неделе Мэттингли и его последователи располагали штаб-квартирой в этом городе, – добавил Шнейдер. – У нас есть сообщения, что диссидентские организации в Винчестере совершенно разгромлены после введения в город уорстрайдеров.

– Это подтверждается, – сказал Крейтон. – С тех пор Мэттингли и его ближайшие советники скрываются в Танисе, небольшом шахтерском поселении в Долине Евфрата, в ста километрах от Винчестера.

– Это сообщение прислал сам Мэттингли, – объяснил Синклер. Изображение, которое они наблюдали на экране, поступало с ОЗУ Синклера через его коммус на проекционную систему. За спиной оратора виднелась шеренга черных уорстрайдеров, на фюзеляжах которых Катя рассмотрела имперские обозначения.

– Последнюю неделю мы старались держаться в тени, – доносился из скрытого динамика голос Мэттингли. – Но с недавних пор дела здесь пошли уже очень быстро, а потому мы готовимся к действиям. Сегодня неподалеку от Карнака страйдеры установили два ядерных проникающих устройства, объясняя это тем, что ими обнаружены признаки подземной активности ксенофобов. По их словам, готовится превентивный удар. Послушайте вот это.

103
{"b":"13865","o":1}