Литмир - Электронная Библиотека

— Не беспокойтесь, столкнется, — мрачно кивнул Хибберт.

Наконец одна за другой к парадному крыльцу начали подъезжать кареты, в которые рассаживались гости. Стоя у окна гостиной, Ройс наблюдал за этим действом. Хибберт стоял рядом, вслушиваясь в приглушенные голоса и хлопанье дверей — предвестники того, что дом скоро опустеет и воцарится пугающая тишина. Они ждали, когда войдет Уэллс и официально возвестит об отбытии последнего из приглашенных. Наконец дворецкий вошел и устало объявил о том, что все уехали.

— Спасибо, Уэллс, — проговорил Ройс и, не теряя времени, направился к двери гостиной. — Где леди Бреанна?

— В библиотеке, милорд, — ответил старый слуга. — Как вы и просили. С мисс Стаси и лордом Шелдрейком.

— Хорошо. Я хочу, чтобы вы с Хиббертом тоже присутствовали, — заметил Ройс, уже выходя.

Пять минут спустя все были в сборе. Бреанна захлопнула книжку, которую тщетно пыталась читать, и подняла голову.

— Все уехали, — мрачно возвестил Ройс собравшимся, глядя, однако, лишь на Бреанну. — До тех пор, пока убийца не будет найден, больше никаких гостей. Даже на Новый год.

— Да о чем ты говоришь! — перебил его Деймен, вскакивая. — У меня одно желание: увезти свою жену и Бреанну как можно дальше отсюда. Господи, Ройс! Этот маньяк не только проник в комнату Бреанны, но и застрелил человека прямо под нашим носом! Я не стану дожидаться, когда он точно так же поступит со Стаси и с нашим еще не родившимся ребенком.

— В тебе говорят чувства, но отнюдь не рассудок, — спокойно заметил Чадуик. — Ты не хуже меня знаешь, что бежать бесполезно. Ты же не хочешь превратить Анастасию с Бреанной в движущиеся мишени! Этот подонок твердо намерен их убить и, если ты попытаешься их увезти, последует за ними хоть на край земли. Они нигде не будут в безопасности. Они постоянно будут оглядываться, нет ли его поблизости. И наступит день, когда он и в самом деле там окажется. Ты этого хочешь?

Деймен медленно опустился на стул.

— Нет.

— Тогда послушай меня, — продолжал Ройс. — Нужно сделать так, чтобы этот подонок навсегда исчез с лица земли. И я этого добьюсь. Анастасия с Бреанной должны оставаться в особняке. Я знаю, насколько это тяжело, но здесь сейчас самое безопасное место.

— Я понимаю, — неохотно пробормотал Деймен.

— Хорошо. Как я уже сказал, с этой минуты никаких визитеров. А чтобы это не вызвало удивления, пустите слух, что Анастасия плохо себя чувствует — мол, с тех пор, как в ее поместье произошло убийство лорда Харта, ее состояние ухудшилось. Бреанна, естественно, будет вместе с тобой за ней ухаживать.

Анастасия с трудом выдавила из себя улыбку.

— Беременность уже сослужила нам хорошую службу и еще, похоже, сослужит.

Но Ройс не откликнулся на шутку.

— Главное — не дать убийце проникнуть на территорию поместья через ворота. — Он задумчиво свел брови. — Кстати, что касается строительства нового дома, то после новогодних праздников его придется приостановить. Сошлитесь на плохую погоду.

— Считай, что это уже сделано, — с готовностью согласился Деймен.

— Через час я уезжаю в Беркшир, — продолжал Ройс. — Чем скорее я покончу с делом Райдера, тем быстрее вернусь. Я бы, конечно, предпочел остаться. Но это может насторожить преступника. Если он догадается, что я за ним охочусь, то может нанести неожиданный удар. Если бы это касалось меня, я бы с радостью принял вызов. Но, к сожалению, не моей крови он жаждет.

— А моей, — тихо сказала Бреанна.

— Да. — Ройс взглянул ей в глаза. — Сейчас он спокоен. Он считает, что победил. И пускай так думает, пока я не вернусь. Тогда мы и покажем ему, насколько глубоко он заблуждался. Но не раньше.

— Ходят слухи, что убийца Харта и тот, кого разыскивают полицейские с Боу-стрит, — одно и то же лицо, — заметил Деймен.

— Он и это просчитал. Ему это на руку. Тогда Бреанна и все, что с ней связано, остается в тени. Скоро он захочет увидеть реакцию Бреанны на свое последнее преступление, но ему это не удастся.

— И как же я ее скрою? — спросила Бреанна.

— Никуда из особняка не выходите. Он не сможет вас увидеть и понять, в каком состоянии духа вы пребываете. Это позволит нам выиграть время. — Ройс помолчал. — Можно мне перед отъездом поговорить с вами наедине?

— Конечно. — Бреанна тотчас поднялась. — Пойдемте в Зеленую гостиную.

— Разве прилично… — начал было Уэллс, но в этот момент Анастасия подскочила с криком:

— О Господи! Опять тошнит! Ну да, сама виновата. С самого завтрака ничего не ела. А когда у меня в желудке пусто… — Не договорив, она плотно сжала губы, словно опасаясь, что ее сейчас вырвет.

Дворецкий сразу засуетился:

— Сейчас я принесу вам чего-нибудь поесть. Одну минуточку.

И он стремглав выскочил за дверь.

— Отлично сработано, — сухо заметил Деймен. — Ты добилась желаемого.

— Что верно, то верно. — Удовлетворенно кивнув, Стаси улыбнулась Ройсу невинной улыбкой. — Ну, что я вам говорила? Моя беременность нам очень помогает. А теперь идите, пока Уэллс не опомнился и не сообразил, что я его обманула. А он непременно догадается, Бреанна знает.

Глаза Ройса насмешливо блеснули.

— Спасибо за предупреждение и за удачную выдумку.

И они с Бреанной направились в Зеленую гостиную. Когда Ройс прикрыл за собой дверь, всю его веселость как рукой сняло. Беспокойство за Бреанну овладело им с новой силой.

— Бреанна, — тихо сказал он, — я знаю, как тебе страшно, но обещаю, что терпеть придется недолго. Я найду его. Даю тебе слово.

Она прерывисто вздохнула.

— Со страхом я справлюсь. Но уже второй человек погибает из-за меня. Этого я не вынесу.

— Милая. — Даже не заметив сорвавшегося с уст слова, Ройс подошел к Бреанне и, взяв ее лицо в ладони, продолжил: — Ты не убивала Харта. Его убил этот подонок.

— Да. Но убил из ненависти ко мне — значит, я ответственна за это преступление.

Ройс почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он прекрасно понимал, что сейчас переживает Бреанна.

Он бережно обнял ее, притянул к себе. Было в этой девушке, помимо красоты, нечто такое, что заставляло его сердце учащенно биться.

— Хибберт получил указание глаз с тебя не спускать. Ты ни секунды не будешь одна. Никто, за исключением Хибберта, Уэллса, Деймена, Анастасии и меня, не знает, что ты переехала в другую комнату. Да еще твоя горничная. Ей я сообщил, что ты собираешься затеять в своей комнате небольшой ремонт, и попросил никому не рассказывать о твоем новом местонахождении. Бреанна подняла голову.

— И какую причину ты придумал? Ройс усмехнулся:

— Я намекнул, что ты переселилась туда, чтобы быть поближе ко мне.

Несколько секунд Бреанна недоверчиво молчала, потом залилась краской и внезапно, неожиданно для самой себя, расхохоталась.

— Такого наглеца я еще не встречала!

— Я знаю. — Ройс погладил ее по щеке. — А я еще никогда не видел такой потрясающей женщины. — Наклонив голову, он коснулся губами ее губ и, не желая того, затронул тему, которой поклялся не касаться. — Прости, если я тебя вчера обидел. Я не хотел.

— За что ты извиняешься? — прошептала Бреанна, не делая ни малейшей попытки высвободиться из его объятий. — За то, что сделал? Или за то, чего не сделал?

— Это зависит от того, когда ты об этом спрашиваешь. Коснувшись его щеки, Бреанна проговорила:

— Я спрашиваю тебя сейчас.

— Сейчас? — переспросил Ройс, наслаждаясь ее прикосновением и с трудом сдерживая эмоции. — В данный момент мой разум сражается с моим сердцем. Умом я жалею, что так далеко зашел, а сердцем — что слишком быстро остановился.

— Мне больше нравится твое сердце, чем твой разум, — поддразнила его Бреанна.

— Мне тоже. — Он еще раз поцеловал ее, на сей раз более страстно. — Мы поговорим об этом после моего возвращения. А пока береги себя. Не выходи из дома. Жди меня самое позднее послезавтра утром.

Бреанна медленно кивнула, не выпуская лацканов сюртука Ройса:

— Хорошо. И знаешь что, Ройс?

30
{"b":"13845","o":1}