Литмир - Электронная Библиотека

«Убить Анастасию и тебя». Бреанна услышала эти слова так ясно, словно Ройс произнес их вслух.

— Бреанна! — воскликнул он и с силой сжал ее руку. — Мы его поймаем. Я сам это сделаю. Обещаю тебе.

— Как? — услышала она собственный голос.

— Он ведь где-то купил эту статуэтку. Так же как и тех кукол, которые послал тебе. У меня по всей Англии свои люди. Если понадобится, я отправлю их в каждое графство, в каждый город. Но я найду этого убийцу! Ты должна мне верить.

— Я тебе верю. — Бреанна едва заметно кивнула.

— А пока, — продолжал Ройс, — ты исчезнешь из своей комнаты и переедешь в соседнюю с моей. Мы с Хиббертом по очереди будем дежурить у твоей двери. Ты ни на секунду не останешься одна.

— А Стаси? — напомнила Бреанна. — Что будет с ней? Ведь ей тоже грозит опасность.

— С ней Деймен. Наемный убийца никогда не отважится переступить порог ее комнаты — ведь тогда ему придется иметь дело с ее мужем.

— А если он застрелит ее, до того как Деймен проснется, или решит сначала убить Деймена, а уже потом…

Ройс снова покачал головой:

— Деймен ему не нужен. Ему нужны только ты и Анастасия. Этот человек убивает тех, кого наметил, или если кто-то неожиданно оказывается на его пути, как случилось с Нок-сом. Ведь он считает себя высококлассным профессионалом. Кроме того, он никогда не стал бы убивать Анастасию в доме. Он прекрасно понимает, что его могут схватить — если не Деймен, то кто-нибудь еще, кто услышит выстрел. В момент встречи вы с Анастасией должны оказаться одни, вдали от любопытных глаз и чутких ушей. Помни, этому мерзавцу необходимо продемонстрировать не только свое умение метко стрелять, но и способность отлично соображать. Нет, я убежден: если он еще раз отважится забраться в твою комнату, то либо для того, чтобы опять оставить какой-нибудь мерзкий «подарок», либо — что самое худшее — за тобой понаблюдать.

— Понаблюдать… за… мной? — еле выговорила Бреанна. — Ты хочешь сказать, когда я сплю?

— Да.

— Понятно. — Бреанна почувствовала, что еще немного — и она не выдержит. Нужно взять себя в руки. Ройс предлагает ей правильный путь.

Эта мысль навела ее на другую.

— Ты сказал, что вы с Хиббертом будете дежурить у моей двери, — окрепшим голосом проговорила она. — Этого не потребуется. Если я поселюсь в другом крыле, он меня не найдет. Кроме того, мне не хотелось бы вас утруждать, вас ведь наняли не для охраны.

Ройс взглянул своими иссиня-черными глазами ей прямо в глаза.

— Вот уж это позволь решать мне. — Он помолчал. — А теперь собери все вещи, которые тебе потребуются на ночь. Мы отсюда уходим.

Глава 13

Временное жилище Бреанны оказалось безликим и пустым. На кровати не было даже постельных принадлежностей. Ройс быстро решил эту проблему, принеся из своей спальни несколько одеял и подушек, после чего ловко разжег в камине огонь, и в комнате сразу стало теплее. Однако Бреанна все никак не могла согреться. Обхватив себя руками и плотно сжав зубы, чтобы не стучали, она пыталась преодолеть предательскую дрожь, сотрясавшую все тело.

— Ну вот, на сегодняшнюю ночь тепла хватит, — провозгласил Ройс полчаса спустя. Положив на пол кочергу, он отошел от камина. Комната все еще казалась пустой и нежилой, но в ней девушка чувствовала себя в большей безопасности, чем в своей.

Ройс взглянул на Бреанну, потом перевел взгляд на окно.

— Через несколько часов рассветет. Тебе надо немного поспать.

— Поспать?

Услышав это слово и осознав его смысл, Бреанна резко подняла голову и почувствовала, как внутри у нее снова все сжалось. Он хочет, чтобы она легла, закрыла глаза, отдохнула. А для этого он должен ее покинуть. Нет, это невозможно! Не успев понять, что делает, Бреанна бросилась к Ройсу и вцепилась в его рукав.

— Нет!

Он посмотрел на ее руку. Выражение его лица было непроницаемым.

— Нет?

— Я не засну. Пока не могу. Не могу одна…

Ройс может превратно истолковать ее слова! Бреанна вспыхнула и, прерывисто вздохнув, поспешно продолжила:

— Я хочу сказать — не мог бы ты ненадолго остаться? Просто поговорить, — быстро прибавила она. — Я… я… — Просить помощи у кого-то, кроме Стаси или Уэллса, оказалось делом весьма нелегким. — Я еще не вполне готова остаться наедине со своими мыслями, — наконец призналась она. — После того, что сегодня произошло.

Слегка улыбнувшись, Ройс отцепил пальцы Бреанны от своего рукава и, перевернув ее руку тыльной стороной вниз, коснулся губами ладони.

— Что, трудно тебе пришлось? — прошептал он.

— Да.

Улыбка погасла. Взгляд Ройса стал серьезным. Он кивнул, давая понять, что чувства Бреанны ему понятны.

— Да уж. — Подведя Бреанну к креслу, он усадил ее и стал накрывать одеялами, пока она не оказалась в уютном коконе. — Я останусь, и мы поговорим. Только при одном условии: ты свернешься в клубочек под одеялами и попытаешься согреться. А то трясешься как осиновый лист.

Бреанна застенчиво улыбнулась: — Ты заметил?

— Заметил, говоришь? — Упершись руками в подлокотники кресла, он наклонился над ней. — Да ты с такой силой сжала зубы, что я испугался за твои челюсти, и так вцепилась мне в руку, что удивляюсь, как не порвала рукав. Ну что, я ответил на твой вопрос?

— Да, — усмехнулась Бреанна. Ройс легонько погладил ее по щеке.

— Ты потрясающая женщина, леди Бреанна Колби. Неужели твою силу духа ничем не поколебать?

Бреанна судорожно сглотнула.

— Я не знаю, как ответить на этот вопрос.

— Ты даже сама не понимаешь, насколько ты необыкновенная. Все знакомые мне женщины на твоем месте уже давно бились бы в истерике или попадали в обморок. А ты… Как бы тебе ни было страшно, как бы ни были плохи дела, ты всегда остаешься сильной.

— Это не сила, — честно ответила Бреанна, — а самообладание. Меня так воспитывали, и, думаю, со временем это стало моей неотъемлемой частью.

На его лице появилось странное выражение.

— Я это прекрасно понимаю. — Выпрямившись, он устремил взгляд на язычки пламени.

И вдруг Бреанна поняла, что Ройс говорил не о ней, а о себе.

Ее так и подмывало задать кучу вопросов, но, взглянув на его застывшую, словно изваяние, фигуру, она сдержалась.

— Спасибо за все то, что ты для меня сегодня сделал и что собираешься сделать. Мне очень нужна твоя помощь. Считая меня сильной, ты ошибаешься. Я вовсе не такая. Когда я увидела испачканную красной краской рубашку, то чуть не умерла от ужаса.

Ройс сел на коврик у камина и вытянул длинные ноги.

— Нет, я не ошибаюсь. Ты сильная. Но всякий разумный человек на твоем месте сегодня испугался бы. Испугаться не значит струсить.

— Я поняла. — Бреанна уткнулась подбородком в укутанные одеялом колени. — Как ты думаешь, каким образом он проник в дом?

— Хороший вопрос. — Языки пламени отбрасывали его лицо тени, делая черты еще более резкими, а взгляд мрачным. — Он мог проскользнуть мимо охраны, забраться в чью-нибудь карету и доехать до особняка. Если он был одет в черное, то мог с легкостью добраться в темноте до второго этажа незамеченным. Или тайком сесть в карету, доставляющую продовольствие, доехать до черного хода и подняты: по лестнице для прислуга, когда бал был в самом разгаре, мог… — Ройс замолчал, и его темные как ночь глаза сверкнули.

— Что? — заторопила его Бреанна. Он встретился с ней взглядом.

— Мог просто предъявить у двери приглашение и войти. Бреанна уставилась на него огромными, как блюдца, широко раскрытыми глазами.

— Ты предполагаешь, что этим убийцей может оказаться кто-то из моих гостей? Тот, которого мы пригласили на наш вечер?

— Я не предполагаю. Просто не исключаю такую возможность. В конце концов, что мы знаем об этом человеке? Только то, что он великолепно владеет оружием и что у него извращенный, хотя и блестящий, ум. Подобное описание может соответствовать индивидууму, принадлежащему к любому слою общества.

— Включая и наш. — Бреанна вцепилась в одеяло холодными как лед пальцами. — Если он один из приглашенных, то все еще находится в особняке. Он сейчас спит под моей крышей и замышляет дальнейшие мерзости.

25
{"b":"13845","o":1}