Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 6

«Я выгляжу как жертва урагана», – подумала Кловер, глядя на себя в зеркало в ванной комнате. Когда они, наконец, завершили свое «знакомство», Лукас сам отвел ее сюда.

Она провела рукой по волосам, которые в беспорядке лежали на плечах, попытавшись вернуть прежнюю прическу, но это не удалось. Под глазами размазалась тушь, отчего она стала похожа на панду. Но помада, как и обещала Оливия, сохранилась на губах, не растекшись за пределы четко очерченного контура. Коснувшись нижней губы, Кловер ощутила, как она воспалена: ей показалось, что рот напоминает красную раковину. Несомненно, это из-за того, как необузданно они с Лукасом целовались.

– Что на тебя нашло, детка? – обращаясь сама к себе, произнесла Кловер и захихикала.

Она прекрасно знала, что только что круто изменила свою жизнь. Но вдруг с тревогой заметила, что, несмотря на то, как тщательно она вымылась, ощущение спермы Лукаса внутри наполняло ее тяжестью.

Теперь она понимала, откуда на лице Оливии появлялось самодовольное выражение женщины, которая десять раз подряд испытала оргазм после того, как ее оттрахали так, что у нее чуть не вылетели мозги.

«Я только что переспала с самым красивым мужчиной в мире!» – подумала Кловер, с удивлением глядя на свое отражение в зеркале. Она выглядела потрясенной. Сколько женщин могли бы похвастаться таким подвигом? Сколько женщин ощутили у себя между ног такое великолепное чудовище?

Но что теперь?

Такой мужчина, как Лукас, наверняка пользуется огромным спросом на подобной вечеринке, а Кловер не могла не осознавать, что здесь была только новичком. Для таких, как Оливия, Кловер была воплощением наивности и неопытности. Но, несмотря на это она не считала себя глупой. Лукас подошел к ней, явно повинуясь приказу. Очевидно, он должен был проверить, насколько Кловер восприимчива к науке любви, которую исповедовали Оливия Фокс и Фрэнсис Блэк. Она не могла рассчитывать на то, что такой жеребец, как Лукас, останется не у дел. Тем более что, судя по словам Оливии, Лукаса меньше всего интересовал обычный секс.

Скорее всего, что он сейчас забавляется с какой-нибудь опытной дамочкой, со смехом рассказывая, как легко овладел малышкой Кловер.

Но от этой мысли она не испытала ни ревности, ни горечи. Кловер осознавала, что только что была удостоена настоящей чести, так как ее партнером стал мужчина, о котором мечтают все женщины, многим из которых так и придется ограничиться фантазиями.

«Наверное, не стоит сидеть здесь взаперти», решила Кловер. Она нахмурилась, когда подумала о том, что не знает, как ей добраться домой. Что, если Оливия все еще «занята»? С кем она забавлялась весь вечер? С мужчиной или женщиной?

«Я здесь сама, в самом логове разврата и похоти. Что же мне делать?»

Кловер охватила паника, но она быстро пришла в себя. Не надо притворяться такой глупой! Если Оливии не будет поблизости, она возьмет что-нибудь выпить, немного побродит по дому, а потом отправится спать. У нее в сумочке лежит ключ от квартиры. Если уж на то пошло, то она потребует от одной из многочисленных горничных принести ее сумочку. Кловер преодолела свой страх.

Взглянув на себя в зеркало в последний раз, она решила, что толком привести себя в порядок не сможет, поэтому тихонько отворила дверь из ванной и выскользнула в коридор.

Вдруг она увидела, что Лукас ждет ее, небрежно прислонившись к стене и уставившись в потолок.

Кловер не могла и слова вымолвить. В такой позе, с копной пшеничных волос и устремленным вверх взором синих глаз он напоминал ей ангела. В нем таилась опасность. Она подчеркивалась черными одеждами, но лицо все равно оставалось лицом ангела. На пальце у него качался серебристый подарочный пакет. Лукас медленно перевел взгляд на Кловер и одарил ее широкой улыбкой.

– Привет, красотка Кловер, – тихо произнес он. – Я тебя ждал.

– Зачем? – выпалила первое, что ей пришло на ум, Кловер. Она ощутила, что ее щеки горели, словно она снова заняла место в долгой очереди его поклонниц. Теперь ей не верилось, что он совсем недавно так яростно совокуплялся с ней. Сейчас все стало на свои места: он был знаменитостью, а она провинциальной девушкой. Когда их разделяла такая пропасть, он казался еще более соблазнительным.

Лукас не был очень высоким (его рост, наверное, не достигал и шести футов), но обладал царственной осанкой. У него было великолепное стройное тело, мускулистое и прекрасно сложенное, и кожаные брюки только подчеркивали его чертовскую привлекательность. Хотя Кловер еще не остыла после ласк, она не отказалась бы повторить все снова. Особенно, когда он одарил ее улыбкой.

– Я хотел, чтобы мы узнали друг друга получше, – непринужденно сказал Лукас, оттолкнувшись от стены и делая шаг навстречу.

У Кловер подкосились ноги. Она хотела бежать прочь, зная, что больше не выдержит мощи его члена в своем теле, но какой-то внутренний голос нашептывал: «Стань на колени и сделай ему минет».

– В прямом смысле? – глядя ему в глаза, произнесла Кловер, сама удивляясь своей беззастенчивости. В ее мозгу вихрем проносились самые немыслимые идеи. Одно его присутствие словно пронзало ее током.

Лукас усмехнулся и приблизился к Кловер совсем близко.

– У меня тут для тебя припасен подарочек, – сказал он, протягивая ей пакет. – Я решил, что они могут тебе пригодиться.

Кловер была заинтригована, она заглянула внутрь и вытащила еще один маленький пакет.

Это были кружевные трусики. Не ее. Эти были гораздо скромнее, чем стринги, раньше оставленные на подносе, но Лукас остановил свой выбор тоже на красном цвете. Вещица была очень красивой и на вид дорогой. Шелковая паутинка приятно холодила кожу рук. Трусики на ощупь казались невесомыми.

– Спасибо, – пробормотала она, задумавшись над тем, где Лукас мог раздобыть такое белье да еще и угадать с размером.

– Ты разве не собираешься примерить их? – спросил он, вытаскивая трусики из пакета, который в нетерпении бросил на столик красного дерева, стоящий поблизости.

Кловер оглянулась на спасительную дверь ванной комнаты, но вернулась взглядом на Лукаса и заметила, что он смотрит на нее с явным снисхождением. Так глупо! Спрятаться, чтобы облачиться в подаренное белье, – тем более глупо после их по-настоящему горячего секса на виду у свидетелей.

– О, конечно, – одарив его уверенной улыбкой, произнесла Кловер.

Развернув кружевной комок, она подняла ногу и начала натягивать трусики, но чуть не упала, неудобно повернувшись на высоких каблуках. Когда Лукас бросился, чтобы поддержать ее за талию, она вспыхнула, как девчонка, и поблагодарила его.

– Спасибо, – заплетающимся языком произнесла она, когда ее трусики были на месте, а юбка – прилично опущена. К ней вернулось ощущение спокойствия и безопасности, которое, к ее изумлению, удовлетворения ей не принесло.

– Пойдем со мной, малышка, выпьем, – сказал Лукас, целуя Кловер в макушку и ведя ее по коридору. Он продолжал держать ее за талию.

Когда они вернулись в большую комнату, где Розетта и Натан давали представление, гостей там поубавилось. Несколько человек продолжали болтать, а остальные наблюдали за парой, которая предавалась земным усладам на дубовом столике. Лукас направился к двум кожаным креслам, которые стояли в углу, одно напротив другого. Когда мимо них проходила горничная, Лукас дал ей знак, и она послушно подошла к ним. Он что-то прошептал ей на ухо, и через мгновение она удалилась, а Лукас непринужденно закинул руки за голову и вытянул длинные ноги.

– Ну что, как твои впечатления о лондонской вечеринке эксгибиционистов?

Он говорил тихо и спокойно, но в его тоне слышался вызов.

Кловер не знала, что ответить. Она не могла бы передать все те впечатления, которыми насытилась за этот вечер. Ей было сложно представить, что эту информацию можно переварить и за неделю, не говоря уже о том, чтобы обсуждать все случившееся прямо сейчас. То, что она все еще оставалась в компании Лукаса, кружило ей голову сильнее вина.

14
{"b":"137727","o":1}