Литмир - Электронная Библиотека

— У Гаррета и Эндрю до меня было много гувернанток? — "Мне просто любопытно, и ничего более", — убеждала Мэгги себя.

Нэнси подняла к свету тарелку, и Мэгги видела отражение ее серьезного лица в безукоризненно чистом фарфоре.

"Нэнси не хочет встречаться со мной взлядом", — поняла Мэгги.

— Может, мне повторить вопрос?

— Три, — наконец ответила женщина. — Три гувернантки до вас, мисс Томас. Как мне кажется.

Три.

Перед ее глазами всплыли жуткие рисунки Гаррета.

Мисс Уинстон. Миссис Сквайэрс. Мисс Никон. Все съедены заживо.

— Что с ними случилось? — допытывалась Мэгги.

— Они уехали, — быстро ответила Нэнси. — Одна была женой мистера Сквайэрса, которая сбежада, как я уже рассказывала. — Она хихикнула. — Но как ее осуждать? Никто не в силах жить с таким мрачным типом.

— Значит, она поэтому сбежала? Из-за характера и поведения мистера Сквайэрса?

— Кто знает, что творится у человека в голове, — ответила Нэнси, нервно пожав плечами.

— Три гувернантки менее, чем за год. Многовато, не правда ли?

— Пожалуй, — отозвалась Нэнси. Ее пальцы iпотянулись. к крестику, висевшему на шее. Мэгги пробрала дрожь.

Мэгги положила в рот маленький кусочек телятины и медленно жевала. Взгляд ее пербегал с темной обшивки стен на темный узор гобелена.

"Такое ощущение, что я обедаю на кладбище, — подумала Мэгги. Разговаривали только они с Эндрю. Нэнси и Мэри, горничная, помогавшая прислуживать за столом, хранили полное молчание. Как и Гаррет.

"Этой мрачной комнате недостает чего-то яркого и блестящего, — решила Мэгги. — Кандебр был бы очень к месту".

— Мисс Томас, — перебил ее размышления Эндрю. — Вы когда-нибудь были в цирке?

— Да, — ответила она, промокнув губы льняной салфеткой. — Собственно говоря, я бывала трех цирках

— В целых трех! — Глаза мальчика округлись и заблестели. — Там красиво?

— Очень.

— А львы страшные? — спросил Эндрю.

— Еще какие! — ответила гувернантка. — Ты бы слышал, как они рычат!

— Папа рассказывал мне, что дрессировщик кладет голову прямо в пасть льву, — добавил Эндрю.

— Так оно и есть, — подтвердила Мэгги, вспомнила льва на одном из рисунков Гаррета. Девушка взглянула на него и увидела, что он спускает с нее глаз. Лицо мальчика было непроницаемым.

"Интересно, что у него на уме?" — подумала Мэгги.

— А как вы думаете, лев когда-нибудь захлопывает пасть и откусывает дрессировщику голову? — поинтересовался Эндрю.

— Эндрю! — воскликнула Нэнси, нарушив свое молчание.

— Просто мне любопытно, — объяснил мальчик.

— Любопытство — очень хорошая черта, сказала Мэгги, — однако некоторые виды любопытства неуместны за столом.

— Извините, — пробормотал Эндрю. — Но потом вы мне еще расскажете о цирке?

Мэгги улыбнулась мальчику:

— Не вижу причин, почему бы нет. — Она повернулась к Нэнси: — Я все собиралась спросить вас: когда приедет мистер Мельбурн?

— Мистер Мельбурн? — переспросила Нэнси; словно никогда о таком не слыхивала, — Я вернусь через минуту, — проговорила она, торопливо покидая столовую, — надо присмотреть за пудингом.

Судя по всему, никто не ведал, когда вернется наниматель Мэгги. А ей так надо было поговорить с ним. Тэнглвуд оказался неспокойным местом. К тому же дети нуждались в присутствии отца. Оба сына.

— Папы никогда здесь не бывает, — пробормотал Гаррет.

— Мне бы очень хотелось побывать в цирке, — проговорил Эндрю.

— Когда-нибудь я обязательно свожу туда вас обоих, — пообещала Мэгги. — Если цирк приедет в Бостон. — А теперь, мальчики, извините меня, но я очень устала с дороги.

— Разве вы не дождетесь десерта, мисс Томас? — спросил Гаррет.

— Нет, благодарю вас, не сегодня. — Она встала. — Нэнси сказала мне, что вам скоро пора ложиться спать. Пожалуйста, переоденьтесь в ночные рубашки, умойтесь и прочитайте молитвы. Она придет пожелать вам спокойной ночи, а я лягу пораньше.

Девушка медленно поднялась по лестнице в комнату. Она чувствовала себя совершенно измотанной. И не только из-за дороги.

Мэгги устало пересекла зал и открыла свою дверь. Подошла к кровати, села. Матрас был был упоительно мягким. Ей казалось, что она может лечь и проспать целый год.

После хорошего отдыха, была уверена девушка, новая работа уже не будет казаться ей такой трудной. Она отыщет какой-нибудь способ подружиться с Гарретом. И уже сейчас она чувствовала, ни у них с Эндрю будет множество приятных минут.

Она через силу встала и пошла к гардеробу за ночной рубашкой. Как приятно будет скинуть это платье гумернантки. Весь день жесткий стоячий воротничок душил ее.

Мэгги отворила дверцу шкафа.

У нее вырвался пронзительный, громкий вопль ужаса.

Глава 12

У Мэгги перехватило дыхание: перед ней ее портрет в полный рост. Она лежала в гробу, а стайка красногрудых дроздов выклевывала ей глаза.

Девушка попятилась, зажимая ладонями рот. "Это сделал Гаррет", — решила она.

Мэгги повернулась и кинулась к двери, распахнула ее… и увидела Эндрю, бегущего к по коридору.

— Что случилось? — воскликнул он. Я слышал, как вы кричали. С вами все в порядке, мисс Томас? В чем дело?

Мэгги показала рукой на рисунок.

Эндрю несколько секунд глядел на нее, а потом сорвал и скомкал.

Он посмотрел на Мэгги, и в его больших синих глазах засверкали слезы.

— Снова началось, — просто сказал он.

— Что? Что началось снова? — спросила Мэгги. Она старалась, чтобы голос звучал спокойно. Ей не хотелось больше волновать Эндрю.

— Ничего, — быстро проговорил, мальчик. Он сжал кулачок. — Ах, пожалуйста, не уезжайте, Мэгги взмолился малыш. — Пожалуйста, не уезжайте и не оставляйте меня одного с…

Он замолчал и потупил глаза. Его маленькое личико стало совершенно белым.

Мэгги обернулась и увидела, что в дверях стоит Гаррет.

— Продолжай, — холодно и с вызовом проговорил Гаррет. Он улыбнулся. — Договаривай. — Пожалуйста, не оставляйте меня одного с Гарретом. Он убийца. Говори же!

Эндрю начал дрожать.

Мэгги обняла младшего брата за плечи, чтобы защитить его. Но Гаррет быстро протянул руку и сильно дернул Эндрю за ухо.

Эндрю взвыл от боли и ударил Гаррета по щеке.

— Я доберусь до тебя потом, — процедил Гаррет. Когда ее не будет рядом, чтобы оберегать тебя, дитятко. — Он повернулся и выбежал, сжимая кулаки.

— Боже мой, — проговорила Мэгги. Она присела на кровать и похлопала по покрывалу рядом с собой.

Эндрю быстро подошел и уселся рядом с гувернанткой:

— Вce эти ужасные вещи Гаррет говорит не всерьёз, — успокоил ее малыш.

— Правда? — спросила Мэгги. "Тогда почему ты так его испугался?" — подумала она.

— Правда, мисс Томас, он просто дурачится, и все. Он не убивал наших прежних гувернанток.

— Что ты сказал? — вскричала Мэгги.

— Я уверен, что он сказал вам, будто он их убил. Он хочет вас напугать. Понимаете, он хочет, чтобы вы уехали.

— Я знаю, что ему этого хочется, — сказала Мэгги Эндрю. — Знаю.

Она сжала его плечо:

— Почему ушли другие гувернантки? — спросила девушка.

— Одна гувернантка уехала, чтобы выйти замуж, — ответил Эндрю. — Миссис Сквайэрс ушла, потому что рассердилась на мистера Сквайэрса. А еще одна… — Эндрю умолк и опустил глаза в пол.

Мэгги почувствовала, как вся напряглась.

— Ты вполне можешь сказать мне, — подбодрила она Эндрю. — Так что же другая? Это была мисс Нилон, правильно?

— Да.

Мэгги взяла Эндрю за подбородок и ласково приподняла его голову, заставив глаза мальчика встретиться с ее взглядом.

— Эндрю, почему ушла мисс Нилон?

— Ну, она… она не понимала Гаррета, — наконец выговорил малыш. Он крепко схватил гувернантку за руку и улыбнулся ей. — Пожалуйста, пообещайте, что останетесь с нами. Пожалуйста.

"Как я могу бросить этого мальчугана? — подумала Мэгги. — Или его брата? Совершенно очевидно, что Гаррет тоже нуждается во мне. Разумеется, я не оставлю их до тех пор, пока не возвратится их отец. Моя работа состоит в том, чтобы них как следует заботиться. Именно это я согласилась обеспечить".

9
{"b":"137700","o":1}