Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы почти у пристани! — воскликнула Кэри радостно. Близость спасения заставила ее забыть о боли в руке, о тяжелом чемодане и бешено колотящемся сердце.

Первым к воротам подбежал Эрик. Схватился за ручку и потянул на себя. И испустил тяжкий вздох. Подбежавшие к нему Кэри и Крейг увидели на его лице озадаченность.

— Закрыто, — произнес Эрик, но взялся за засов и потянул его.

Потом бросил на землю свою сумку, схватился обеими руками за прутья и начал трясти ворота изо всех сил. Он уже не надеялся их открыть, а просто изливал свою ярость.

— Мы попались. Нам не добраться до пристани.

— Можно перелезть через забор, — предложила Кэри. Однако подняв голову, поняла, насколько он высок, и заметила наверху шипы.

— Не получится, — пробормотал Крейг, ставя сумку на асфальт. — А ведь пристань совсем близко. С той стороны.

— Погодите-ка! — Кэри вдруг осенило. — Нужно вернуться к отелю…

— Что? — подпрыгнул Эрик. — Ты спятила? Эдвард и Мартин, должно быть, уже увидели, что мы сбежали, и теперь вовсю ищут нас.

— Да послушай же! — резко выкрикнула девушка, не в силах скрыть раздражения. Она знала, что идея стоящая. — Я предлагаю не заходить в здание, а спуститься к пляжу. Там у пирса стоят каноэ. Они уже спущены на воду. И мы можем уплыть на них.

— Они предназначены для плавания в бухте, а не по океану, — возразил Эрик. На них нам не добраться до материка.

— Не добраться, — согласилась Кэри. — Но мы сможем доплыть до Ивового острова. Он совсем близко, его можно разглядеть с пляжа. Мы приплывем туда и побежим в полицию.

— А это мысль! — обрадовался Эрик. Пожалуй, — согласился Крейг. — Только мне совсем не хочется возвращаться.

— Пойдем лесом, — предложила Кэри, поднимая чемодан и устремляясь к деревьям. Она стала взбираться на холм, с трудом заставляя ноги передвигаться. — Будем держаться от отеля как можно дальше. С этой стороны окна не светятся. И нас не заметят.

Ке энтузиазм оказался заразительным. Ребята проворно полезли на холм. Бледная луна освещала их путь достаточно ярко. Где-то вверху ухали совы. У Кэри возникло странное чувство, что она может видеть и слышать все окружающее с неестественной ясностью.

Два светившихся прежде окна уже погасли. Теперь отель погрузился в полный мрак. Он вырастал черной глыбой на фоне темно-синего неба.

Шагая по высокой лесной траве, ребята то и дело поглядывали в его сторону. Влажные стебли царапали ноги. Девушка подумала, что надо было надеть не шорты, а джинсы.

Вскоре траву сменил песок, показались дюны, обалмлявшие бухту. Ребята услышали мягкий плеск волн о берег. Затем увидели и саму бухту с отражающейся в ее спокойных водах луной. Они остановились на вершине дюны и еще раз с опаской посмотре ли на отель.

Потом Кэри обернулась к небольшой пристани, где обычно качались каноэ. И вскрикнула от досады, не веря своим глазам. Каноэ исчезли. Девушка напряженно всматривалась в темноту, надеясь отыскать их на берегу.

Тщетно. Каноэ не было и там.

— Мы попались, — произнесла она тихо и отыскала руку Эрика, на удивление холодную. — Нам не выбраться с острова.

Глава 12

Сюрприз Эдварда

Ливень хлынул внезапно, застав ребят врасплох. Взглянув на почерневшее небо, Кэри увидела, что луна скрылась за низкими грозовыми тучами. Тьму над бухтой прорезала ослепительная вспышка молнии.

— Я совсем выдохлась! — воскликнула она, перекрывая раскаты грома, сотрясавшего дюны.

— Надо куда-нибудь спрятаться от дождя, — сказал Крейг. — Но куда же нам деваться? А вдруг, если идти по берегу, можно выйти за забор?

Новая вспышка молнии осветила волны, которые теперь стали гораздо больше, чем были днем. Кэри откинула с лица мокрые волосы и смахнула крупные дождевые капли, застилавшие глаза.

— Нет, это слишком далеко, а в бурю и вовсе опасно, — ответил Эрик, одергивая намокшую тенниску. — Молнии бьют совсем близко.

Дюны потряс новый раскат грома. В очередной вспышке Кэри увидела, как стебли травы мотаются ил стороны в сторону, будто убегая от бури.

— Может, спрячемся в служебном здании у бассейна? — предложила она.

Теперь молния ударила примерно в миле отсюда. В длинном приземистом строении" протянувшемся идоль бассейна, находились плавательные принадлежности и моющие средства. Оно слегка покосилось, однако внутри должно было быть сухо.

— Пойдем, — согласился Эрик.

Ребята побежали, даже не заботясь о том, чтобы держаться в тени. Почва была мягкой и мокрой. Кэри с трудом тащила свой чемодан, который теперь весил, наверное, целую тонну. Она и сама-то передвигалась с трудом, а ношу пришлось держать обеими руками. И все-таки девушка не отстала от ребят и вместе с ними подбежала к зданию, молясь о том, чтобы оно не было заперто.

Ее мольбы оказались услышанными. Эрик распахнул дверь, и все ввалились внутрь. Кэ-ри дышалось так тяжело, что, казалось, легкие вот-вот разорвутся. В здании пахло хлоркой. Здесь стояла жара, а дождь громко барабанил по крыше.

Эрик щелкнул выключателем, и под длинным низким потолком вспыхнули флюоресцентные лампы.

— Выключи сейчас же! — вскинулась Кэри. — Эдвард увидит, и тогда…

— Ничего, — возразил парень. — Здесь же нет окон, забыла?

Кэри вздохнула. Ее мокрые волосы липли ко лбу. Даже Крейг, пытавшийся бодриться, выглядел так, будто побывал в стиральной машине.

— И что теперь? — произнес он грустно. — Куда нам отсюда деваться?

— А нет ли здесь телефона? — спросил Крейг.

Конечно, это было маловероятно, но поискать стоило.

Ребята принялись быстро обшаривать здание. В флюоресцентном свете они казались какими-то водяными, случайно выбравшимися на сушу.

Телефона не оказалось.

— Как же нам выбраться с острова? — с тоской и растерянностью проговорил Крейг. — Эдвард и ворота запер, и каноэ спрятал.

— Зачем бы мне это делать? — раздался за их спинами грубый голос.

Крейг вскрикнул от неожиданности. Кэри тоже вскрикнула, но горло перехватило. Обернувшись, она увидела в дверях Эдварда Фиара. В одной руке он держал свою двустволку, в другой — зонт. На нем был длинный желтый дождевик, достававший ему до щиколоток.

Эдвард поставил зонт на пол и, опираясь на двустволку, прошел на середину помещения. При здешнем освещении его лицо казалось синевато-багровым, белые волосы были всклокочены еще больше, чем обычно. Он обвел ребят своим единственным глазом, а рот его скривился в странной довольной улыбке.

— Какая ненастная ночь. И что вы здесь делаете?

Никто не ответил.

— Как он нас выследил? — задалась вопросом Кэри. — Откуда узнал, что мы здесь?"

— Ну? — произнес Эдвард, и его улыбка растаяла.

Очередной удар грома и вспышка молнии развязали Кэри язык.

— Мы пытались бежать! — выпалила она.

— Бежать? — Ее ответ, похоже, удивил Эдварда. Все так же опираясь на двустволку, он поскреб свободной рукой подбородок.

— Да. Мы хотели бежать с острова! — выкрикнул Эрик, наконец-то обретя дар речи.

— Вы не можете бежать, — заявил Эдвард как будто обиженно.

— Но мы должны были, — возразила Кэри. Эдвард оставил дверь распахнутой, и небо за его спиной то и дело озарялось вспышками молний, сопровождаемых резкими раскатами грома. Косые струи дождя попадали в помещение.

Эдвард, не двигаясь с места, оглядел ребят.

— Вы не можете уехать сейчас отсюда, — проговорил он громко, с угрозой в голосе. — Я официально приглашаю вас на вечеринку.

— На вечеринку? — переспросила Кэри, чувствуя, как ее охватывает ужас.

— Вечеринка скоро начнется, — продолжил Эдвард, глядя прямо на девушку, затем сделал несколько шагов в ее сторону.

Она хотела попятиться, но уперлась спиной в бетонную стену.

— Мы с Мартином только и ждем ее начала, — сообщил Эдвард, вновь странно улыбаясь. — Вот увидите, какой это будет праздник.

— Пожалуйста, отпустите нас! — заорала Кэри, чувствуя наворачивающиеся слезы. — Мы никому не расскажем ни про Саймона, ни про все остальное. Обещаем. Нам просто хочется домой.

22
{"b":"137681","o":1}