Литмир - Электронная Библиотека

— Извините, миссис Фиар, но я не думаю, что мы можем… — неуверенно начала Хэлли.

— Конечно, можете! Вы просто должны! — резко прервала ее Анжелика, и Дженна почувствовала, ка каждый мускул в ее теле напрягся. Не дыша, она как завороженная смотрела на свою властную собеседницу. Движением своей худой ладони Анжелика откинула со лба иссиня-черную прядь волос, и массивные драгоценные камни на ее пальцах сверкнули в пламени свечи.

— Понимаете, я прихожу сюда всякий раз, когд чувствую себя одиноко, — пробормотала Анжелика, резко сменив тон. — Посещение могилы дочерей успокаивает меня…

— Мэм, — начала Дженна.

— Эти ужасные сплетни, которые рассказывают про моих девочек, — продолжала миссис Фиар, словно не слыша девушку, — это все неправда. Вы не должны этому верить, — и она резко встряхнула головой. — Как только эти слухи начались, мы уже ничего не могли сделать, чтобы остановить их. Возможно, все дело в нашей фамилии. Слово «Фиар», «страх», вызывает y людей странную реакцию. Наверное, это естественно…

Хриплый голос миссис Фиар постепенно замер, она уставилась на стену склепа и как будто погрузилась в свои мысли. Дженна спрашивала себя, не забыла ли она об их существовании. Может быть, им удастся сбежать? Она обернулась к Хэлли и одними губами произнесла: «Пойдем отсюда скорее!» Хэлли кивнула, и они стали медленно пробираться к двери.

Но не прошло и нескольких секунд, как Анжелика буквально пригвоздила их к полу своим тяжелым взглядом, как булавкой. Вся задумчивость улетучилась из ее глаз подобно дыму. Дженна почувствовала, как у нее засосало под ложечкой, и сердце ее словно опустили в ледяную воду.

Не сводя глаз с несчастных девушек, Анжелика медленно подошла к плите на могиле Ханны. Пальцы ее были такими бледными, что Дженне они показались совсем прозрачными.

— О моих бедных девочках говорят столько всего ужасного, — вновь заговорила миссис Фиар. — Как можно только подумать, что одна из них убила другую? Мои дочери любили друг друга. Я пыталась не слушать эти нелепые сплетни и не обращать на них внимания.

Рука Анжелики безвольно повисла вдоль ее тела. Ветер ворвался в склеп, пламя свечки заплясало и затрепетало. На мгновение глаза Анжелики Фиар стали черными и бездонными, как ночное небо. По телу Дженны побежали мурашки — она ощутила беспредельный, не поддающийся контролю ужас.

Потом порыв ветра утих, свет снова стал ровным. Анжелика посмотрела на Дженну почти с нежностью.

— Знаете, девочки, я даже рада, что вы сегодня пришли сюда, — призналась она. — К Джулии и Ханне почти никогда не приходят посетители их собственного возраста. Я уверена, что им приятно ваше присутствие.

Дженна широко разинула рот. Что это она говорит!

«Надо уходить отсюда, — подумала она. — И немедленно. Уходить как можно быстрее. Она потеряла своих дочерей и от этого сошла с ума».

— Э-э-э… спасибо вам, — пробормотала Дженна, незаметно подталкивая свою подругу к двери. — Нам пора. Я уверена, что родители Хэлли уже волнуются.

— Подождите, — окликнула их Анжелика.

Дженна неохотно обернулась. Миссис Фиар снова стояла в густой тени, и только призрачное сияние ее белых одежд было видно в кромешной темноте.

— Вы обязательно должны прийти ко мне домой с визитом, — сказала она. — Нам с Саймоном очень одиноко. Никому не хватает смелости посетить дом Фиаров. Но я вижу, что вы, девочки, гораздо храбрее даже взрослых мужчин. Пожалуйста, приходите. Мне будет так приятно вновь услышать в моем доме молодые девичьи голоса. Нам так не хватает смеха молодежи!

— Спокойной ночи, миссис Фиар, — выдавила Дженна вместо ответа.

Она схватила Хэлли за руку и вытолкнула ее из двери. Оказавшись снаружи, они припустили так, что у Дженны скоро перехватило дыхание, а кровь пульсировала в венах так, как будто в ушах у нее кто-то быстро бил молотом по наковальне. Она не оглядывалась, пока не миновала ворота кладбища. Лишь там она осмелилась обернуться, чтобы убедиться, что за ней следует только Хэлли.

— Подожди, — выдохнула Хэлли, хватая Дженну з руку. — Я больше не могу бежать.

Дженна остановилась, нагнулась и положила руки на колени, восстанавливая дыхание.

— Ты можешь поверить в то, что произошло? — спросила ее подруга.

— Нет, — ответила Дженна. — Какая странная женщина!

Когда пришло время ложиться спать, Хэлли зажгла свечу и повела свою подругу в спальню. На темной лестнице пламя свечи как будто окружало их, заставляя ступеньки двигаться вместе с ними.

— Я надеюсь, что вы не будете болтать всю ночь, — крикнула им снизу миссис Шеридан.

— Нет, мама, конечно, не будем, — откликнулась Хэлли в полный голос и шепотом добавила: — По крайней мере, некоторую ее часть мы точно не будем болтать.

Спальня Хэлли притулилась прямо под крышей. Обои были очень хорошенькие, все в маргаритках. На шторах тоже были изображены желтые маргаритки, а две узкие кровати были покрыты желто-зелено-белыми покрывалами.

— Ты будешь спать у окна, — сказала Хэлли своей гостье.

Дженна села на кровать и в изнеможении откинулась на ее металлическую спинку.

— Помнишь, как мы играли в чехарду на кроватях? — спросила она.

— Конечно, помню! — воскликнула Хэлли, и глаза ее сверкнули. — Твоя мама так сердилась, когда мы сломали твою кровать!

Она уселась напротив Дженны, взяла с ночного столика щетку и принялась расчесывать свой длинные волосы.

— А помнишь нашу клятву сестер? Давай повторим ее.

— Хэлли, нам же было по шесть лет, когда мы ее придумали…

— Ну и что с того?

Дженна улыбнулась.

— Ну хорошо, — она скрестила руки и взяла правую руку Хэлли в свою правую руку, а левую — в левую. — Мы сестры. Мы всегда будем вместе. Мы будем защищать друг другп. Ты за меня, я за тебя. Навсегда.

— Навсегда, — повторила Хэлли.

Они крепко пожали друг другу руки, потом поменяли их и снова пожали. Дженна рассмеялась.

— А теперь давай спать, — сказала она.

Хэлли задула свечку, и комната погрузилась во тьму, нарушаемую лишь слабым лунным светом, который просачивался через занавески.

Дженна переоделась в ночную рубашку и скользнула под одеяло. Она чувствовала себя очень усталой. Долгое путешествие на поезде, приключения на кладбище, трупы без костей, Анжелика Фиар… Глаза ее начали закрываться.

— Дженна!

— М-м-м?

— А что ты думаешь о Фиарах?

Не открывая глаз, Дженна представила себе Анжелику Фиар. Такая красивая и такая странная. На мгновение ей показалось, будто воздух спальни наполнился влажным, гниющим запахом кладбища.

Она замерла от ужаса, но потом встряхнула головой, и наваждение исчезло. Сегодня ее воображение уже сыграло с ней злую шутку. Хватит. Она не допустит, чтобы это произошло снова.

— Миссис Фиар показалась мне очень странной, — сказала она. — Но в то же время мне было ее очень жаль. Ведь она потеряла обеих своих дочерей. А что касается этой ужасной истории, то я не верю, что сестры действительно могут друг друга убить.

— То есть ты даже на мгновение не можешь в это поверить?..

— Нет, — твердо ответила Дженна.

Хэлли замолчала, и ее подруга снова начала проваливаться в сон.

— Дженна?

— Что, Хэлли? — пробормотала она сквозь дремоту.

— Ты знаешь, нам нужно будет нанести Фиарам визит.

Глаза Дженны широко раскрылись, она резко села в кровати.

— Зачем?

— Во-первых, она нас пригласила.

Занавески мягко покачивались на ветру, заставляя ночные тени плясать на потолке.

— Я совершенно не хочу идти к ним в гости, — сказала Дженна после некоторого раздумья.

— Где же твоя жажда приключений? — с некоторой издевкой спросила Хэлли.

— Я думаю, за сегодняшний день я ее вполне утолила, — отпарировала Дженна.

Ее подруга рассмеялась.

— Ой, да брось ты. Разве ты не хочешь посмотреть, что внутри дома Фиаров? Я могу поклясться, что никто из жителей города не был там в течение последних лет.

— Я думаю, что на это есть веские причины, Хэлли.

5
{"b":"137665","o":1}