Литмир - Электронная Библиотека

П. - Не знаю. Пойми, Гарри, я очень хорошо к тебе отношусь. Но мне трудно. Я не знаю в чем дело.

Г. - Но я же и говорил: надо во всем разобраться, иначе будет поздно.

П. - Может быть, но тогда надо начинать с какого-то другого конца. Прямо какая-то семейная разборка.

Г. - Я готов, ты знаешь, лишь бы знать с какого.

П. - А ты не догадываешься? Ты столько всего читаешь? Откуда все начиналось?

Г. - У меня голова идет кругом.

П. - Давай поговорим о наших родителях. Твоя мама тебя любила?

Г. - Не знаю. Мне ее очень не хватало. Ты ведь знаешь, она художница. Она все время много работала, когда она добилась успеха, она стала появляться дома еще реже.

П. - Она добилась успеха рано?

Г. - Не очень, но я сказал, что она все время много работала. Сейчас у нее квартира и ателье в Нью-Йорке, но она даже никогда не держала дома своих произведений. Отец говорил, что в самом начале она работала у нас в гараже, но это было еще до моего рождения.

П. - А меня мой папа очень любил. Иногда я думаю... может быть, даже больше, чем надо.

Г. - В каком смысле? В каком-нибудь особенном?

205. Видеоряд.

Лицо Пенни крупным планом. Губы вытянуты в нитку. Хорошо видно красные пятна на щеках.

206. "talk" (Гарри, Пенни)

П. -Извини. Конечно, мы должны во всем разобраться. Поэтому я и предложила компьютер. Так легче. Нет, не в особенном. Просто через край.

Г. - Тебе это нравилось?

П. - Конечно, нравилось. Он любил меня как-то трепетно. Чувствовалось, что он все время думает обо мне. Думает, что я внутри себя чувствую. Мы очень хорошо понимали друг друга. Почти телепатия. Поэтому я и переношу с трудом, когда меня не любят.

Г. - Я тебя очень люблю! Просто я чувствую себя не очень уверенно. Мне кажется, что от этого разговора многое зависит. А что за отношения были у тебя с мамой?

П. - По-моему, никакие. Мне кажется, она ревновала меня к нему. Я ее не уважала. Я больше похожа на папу, чем на нее - ты видел, я показывала тебе фотографии. Она была маленькая, маленького роста. Рыжая. У нее редко хватало характера, даже на то, чтобы просто поссориться, но было видно, что ей очень не нравится, как он ко мне относится. Тогда она начинала его доводить.

Г. - Как?

П. - Например, не отвечала на вопросы. Брала машину и забывала сказать, когда вернет. У нас тогда была одна машина

Г. - Но когда-то до этого они любили друг друга?

П. - Не знаю. У меня с ней не такие отношения, чтобы спросить. Я вообще не знаю, почему он на ней женился. Она явно не его типа.

Г. - А почему не спросить его? Боишься, что он может ответить "да"?

П. - Почему ты так агрессивен сегодня? Постарайся ответить на этот вопрос, Гарри . Если мы взялись разбираться, игра не должна быть в одни ворота.

207. "talk" (М. де М., в. де В.)

М. - У них это, кажется, называется "психоанализ". Как вы считаете, Вальмон, долго они собираются еще так разговаривать? Может быть, оставим опять за ними наблюдать слуг, а сами вернемся к Самтеру, вдруг он действительно нашел шампанское? Он более забавен.

В. - Дайте ему время. Откровенно говоря, мне надоело переносить внимание на такие расстояния. Мы с Планше проверили, где сейчас находится отец Пенелопы - не желаете на него взглянуть? Интересно, если вы вселитесь в его дочь, как следует именовать ваши родственные отношения? Должен ли он будет считаться вашим приемным отцом?

М. - Как вы его обнаружили?

В. - По мобильному телефону. Послали вызов, проследили путь. Эта черная вещица у него в руке - видите, похожая на туфлю, - и есть мобильный телефон.

М. - Я думала, что отец Пенни выглядит иначе.

208. Видеоряд.

(Съемка ведется сверху из-за стойки бара.)

Рослый немолодой мужчина с очень правильными, как у греческой статуи, чертами лица и вьющимися светлыми волосами, с недоумением и тревогой смотрит на свой мобильный телефон. Он в расстегнутом пальто, под которым видно костюм с галстуком. Рядом с ним на стойке широкий стакан, из тех, в которых подают виски со льдом.

209. "talk" (М. де М., в. де В.)

М. - И что же, как вы полагаете, нам с ним делать? Как далеко эта таверна от дома Гарри?

В. - Я думаю, Голдсмита надо держать в резерве. Кто знает, что может случиться? Таверна, где он сейчас находится, излишне далеко, почти в центре города. Я подготовил сообщение для него, пусть продолжает тревожиться за дочку. Там говорится, чтобы он ждал следующего звонка в другой таверне, она ближе. Разумеется, адрес Гарри мы скажем ему только если это будет совершенно необходимо.

М. - В новой таверне тоже есть камеры?

В. - Конечно. Если вы не возражаете, пусть Планше передаст сообщение?

210. "talk" (Гарри, Пенни)

Г. - Извини, Пенни. Я совсем не хотел быть агрессивным. Это просто оттого, что мы с тобой пустились в путешествие, которое ни ты ни я не знаем, чем может кончиться, а наши жизни могут связывать невидимые нити, о которых никто из нас не догадывается... и еще потому, что для меня отношения с тобой - это самое важное в моей жизни.

П. - Спасибо. Гарри, для меня отношения с тобой тоже очень-очень много значат. Но о каких невидимых нитях ты говоришь?

Г. - Я не знаю - они же невидимые. Но я их чувствую.

П. - Ты чего-то недоговариваешь. Признавайся - я хорошо тебя знаю. Ты отлично знаешь, что ты имеешь в виду.

Г. - Пенни, милая, ничего серьезного. Я думаю, на самом деле, что ты совершенно права.

П. - Какие у тебя основания считать, что я совершенно права?

Г. - Интуиция. Если я делал вид, что сомневаюсь в твой правоте, именно это было неправдой.

П. - Прекрати пожалуйста эту ерунду. Еще одна шутка в том же стиле, и я отключу компьютер. В чем дело?

Г. - Тебе известно, что наши родители были знакомы? Я имею в виду, твой папа и моя мама, а не наоборот.

П. - Я знаю, что они вместе учились. Ну и что?

Г. - Насколько мне известно, твой отец был влюблен в мою маму. Очень долго, я помню, она приносила его письма. Разумеется, это не имеет отношения к моему рождению. К тому времени она жила на Востоке, он на Среднем Западе, и я являюсь плодом очень бурного романа. Все документировано. К тому же это одна из тем, о которых не устает рассказывать мой старик, когда я его вижу. Должен тебе признаться... этот факт придает нашим с тобой отношениям ОЧЕНЬ метафизическое измерение.

38
{"b":"137580","o":1}