Литмир - Электронная Библиотека

На лысине Долуффа выступил пот, его пальцы едва заметно дрожали. Наконец резким жестом он кинул карты на стол рубашками вниз.

— Двадцать два! Можете побить?

Ландо взглянул на Басси Вобах.

— Четырнадцать. — Отреагировала она. — Я в пролете.

С четверкой мечей, которую Ландо себе сдал, у него тоже было двадцать два. Он открылся и взял колоду, чтобы сдать дополнительные карты.

— Внезапная кончина.

Долуфф получил тройку мечей, ломающую его набор. Ландо мог остановиться уже на этом, но перевернул и следующую карту. Идиот, ценность ноль очков. Он выиграл еще один круг.

— Давайте сделаем паузу.

Поскольку у него шла полоса побед, Ландо мог попросить перерыв без обсуждения с другими.

Все было просто. Он не верил в серии побед и не боялся прервать их. Однако ему нужно было решить, не сдать ли специально несколько кругов. Его заработок, условия жизни, само его существование зависели от сохранения доброжелательной атмосферы за столом — что означало потерю малых ставок и тихие победы на больших ставках Когда-то он верил, что подобные ухищрения необязательны на игровых площадках богатых людей, но довольно быстро уяснил, что в этом смысле игра ничем не отличается от карт в шахтерских барах. Психология, людская и нечеловеческая, оставалась той же.

* * *

— Пять минут до выхода в обычное пространство, масса.

И снова он сидел в рубке «Тысячелетнего сокола», тасуя карты и прикидывая шансы. Он и Вуффи Раа сделали все, что могли, чтобы починить корабль. К счастью, у них в трюмах хватало запасных частей — движущиеся элементы конструкции нуждались в постоянном уходе.

Потом они, будучи недоверчивыми существами, облазили внутренности «Сокола» сантиметр за сантиметром в поисках других проявлений саботажа. И не нашли ничего. Вуффи Раа хотел выбраться наружу и проверить обшивку, но получил отказ: поле, которое генерировалось вокруг корабля во время гиперсветового прыжка, было опасным не только физически. Искажения реальности, которые оно создавало, могли свести с ума даже дроида. К тому же Ландо достаточно хорошо знал мануалы, чтобы понимать: защитные поля, обтекающие корабль на расстоянии нескольких молекул от обшивки, сведут ущерб от бомбы, прикрепленной снаружи, к минимуму. Он не рисковал без нужды и заботился о здоровье своего механического друга.

Внезапно Ландо понял, что так и не ответил по интеркому.

— Хорошо, старая жестяная банка. Скоро буду.

Это была первая посадка Ландо на планету под опекой талантливого робота. Его предыдущие попытки, произошедшие до того, как он приобрел Вуффи Раа, следовало, скорее, называть крушениями. Возможно, посадка на поверхность астероида (или под поверхность) и не была такой уж захватывающей процедурой, но ему нужна была практика.

В этот раз он успел в рубку до того, как прогремел взрыв.

Они провели много времени, выпутывая руки и ноги из щупалец. У Ландо не было времени пристегнуть ремни, а Вуффи Раа на минуту отстегнул свои, чтобы проверить положение корабля по датчикам на противоположной части панели управления. Их обоих протащило между креслами пилотов и закинуло под контрольную панель.

«Тысячелетний сокол» медленно вращался, постепенно останавливаясь.

— Масса, мне жаль это говорить, но взрыв был снаружи корабля, в фазовом контроллере.

Ландо, потирая синяки, изучал показания приборов.

— Да, но я думаю, что это мог быть самопроизвольный взрыв. Посмотри на данные фазовых контроллеров — они все же не идентичны тем, что были, когда взорвалась бомба, не так ли?

Теперь наслала очередь дроида размышлять.

— Я надеюсь, что вы правы, масса. Но если бы мы проводили полноценную посадку на планету с вхождением в атмосферу в условиях полной гравитации, этот инцидент уничтожил бы нас. Посмотрите, что показывают камеры внешнего обзора. Обтекатель порван и поднят. Он бы разрушился, оставляя нас…

— Ох, думаю, я могу представить, как мы кувыркаемся и горим, потеряв управление. Сколько времени займет ремонт?

— Не более нескольких часов, и нашей посадке это не помешает.

* * *

Ландо снова сдал карты, на этот раз не так честно, как прежде.

Разумеется, это оказалась вторая бомба. Кто бы ни установил ее, он не знал того, что они направляются к планетоиду без атмосферы, который не мог притянуть их к себе и сжечь. Вуффи Раа нашел часть контрольного модуля, похожего на тот, что был в первой бомбе, — приспособление, созданное для того, чтобы засечь, когда их скорость изменится. Оно должно было взорвать заряд, как только они выйдут из сверхсветового режима. Кто-то действительно хотел их убить.

Он попытался вспомнить все по-настоящему крупные победы, которые он одержал за игровым столом. Может, он, сам того не зная, лишил кого-то таких денег и привел в такую ярость, что тот объявил вендетту? Что ж, видимо, придется соблюдать повышенную осторожность. И не забывать о ловкости рук.

Он раздал существу с хоботом двойку мечей, Лоб Долуфф получил десятку мечей, Басси Бобах — Королеву воздуха и тьмы, оцениваемую как минус два очка. Цикеру достался Повелитель монет.

Сдавая по второй карте, он отдал иномирцу Звезду, негативную карту в семнадцать очков; Долуфф взял девятку мечей; Басси Бобах получила вторую негативную карту, Злобу, что довело количество ее очков до минус семнадцати. Сдав карту Цикеру, он едва успел взять себе девятку монет (получая вполне приличные, но не впечатляющие двадцать два очка), когда высокий и тощий отставник возбужденно выкрикнул:

— Сабакк! — и шлепнул на стол своего Повелителя рядом с девяткой мечей.

Ландо облегченно вздохнул и передал колоду Цикеру. Иногда выигрыш включает в себя знание того, когда надо проиграть.

Цикер раздал карты только для одного круга, который, едва держа себя в руках, выиграл Долуфф. После него колода перешла к носатой твари (Ландо начал чувствовать вину за то, что не помнил имени существа — которое в любом случае было непроизносимо для человека), у которой оставалась два круга, а потом вернулась к Дэлу Цикеру. Басси Бобах, кажется, не везло совсем.

Цикер раздавал, когда к Долуффу подкатился маленький круглый дроид и настоятельно запищал, после чего разделился на две полусферы. Долуфф посмотрел на экран и клавиатуру, в которые превратился дроид, и краски сбежали с его лица.

— Капитан Калриссиан, я думаю, вам лучше поспешить в порт. Я получил сообщение, что ваш корабль, «Тысячелетний сокол», горит.

10
{"b":"137450","o":1}