— Покажи точно, где они расположились, — приказал он Паулсону.
Тот с готовностью подчинился, понимая, что чем быстрее Элбрайн выяснит все, что его интересует, тем быстрее их отпустят.
Элбрайн принялся вышагивать вокруг костра, глядя на карту.
— Нужно сообщить людям, — сказала Пони.
Элбрайн кивнул.
— Поверив этим троим на слово? — недоверчиво спросил кентавр.
Элбрайн перевел взгляд с него на Паулсона и снова кивнул.
— Предостеречь во всех случаях не помешает.
Паулсон начал настаивать, что все так и есть, но у Элбрайна не укладывалось в голове, как такое возможно.
— Я пойду на север, посмотрю сам, — сказал он.
— Я с тобой не пойду, — вскинулся Паулсон.
Элбрайн покачал головой.
— Да уж, тебе за мной не угнаться, — он взглянул на кентавра, и тот кивнул, как всегда, с готовностью откликнувшись на невысказанную просьбу друга. — А вы трое, — продолжал Элбрайн, обращаясь к Паулсону, — пойдете в На-Краю-Земли и предупредите жителей.
Крис и Бурундук протестующе забормотали что-то, но Паулсон поднял руку, успокаивая их.
— А потом? — спросил он.
— А потом делайте, что велит вам сердце, — ответил Элбрайн. — Окажете мне эту небольшую услугу — и мы в расчете.
— Что значит «в расчете»? Мы тебе вообще ничего не должны… — начал было Паулсон, но смолк при виде угрюмого выражения на лице Элбрайна. Видно, только сейчас вспомнил тот день, когда Элбрайн так милостиво обошелся с ними. — Ладно, На-Краю-Земли. Мы им все расскажем, но не думаю, что эти олухи прислушаются к нашим словам.
Это верно, подумал Элбрайн и перевел взгляд на Пони.
— Ты и Эвелин идите в Сорный Луг.
— А как же Дундалис? — спросила молодая женщина.
— Мы со Смотрителем сообщим им на обратном пути.
На рассвете следующего дня Элбрайн и кентавр уже скакали бок о бок, держа путь на север, и Смотрителю было очень нелегко не отставать от могучего жеребца.
Эвелин и Пони неторопливо шагали в Сорный Луг, рассчитывая добраться туда еще до темноты.
Трапперам предстоял более долгий путь. Крис и Бурундук всю дорогу подбивали Паулсона сбежать, плюнуть на жителей На-Краю-Земли и рвануть на юг, может, прямо в Палмарис. Но он лишь отмахивался от них, впервые за долгие годы чувствуя себя связанным необходимостью сдержать данное слово. Он пообещал Элбрайну, что предупредит жителей На-Краю-Земли и, черт побери, сделает это.
Пони и Эвелин недооценили расстояние до деревни На-Краю-Земли и заночевали в лесу; с таким сообщением, рассудил монах, лучше являться к людям при свете дня. Элбрайн научил их быстро разбивать лагерь, и вскоре Пони уже спала.
Ее разбудили крики Эвелина; он катался по земле, все еще во власти ночного кошмара. В конце концов Пони удалось растолкать его. У него было такое выражение лица — почти безумное! — что ее пробрала дрожь.
Эвелин раскрыл ладонь. На ней лежали несколько обгоревших кристаллов кварца, подобранных у трупа Квинтала.
— Я почувствовал, что в них осталось немного магии, — объяснил он. — С их помощью можно перенестись на дальнее расстояние.
— Ты искал гоблинов, — рассудила Пони.
— И я видел их, девочка моя, — сказал Эвелин. — Огромное войско. Паулсон не соврал. Но это еще не все! — Эвелин схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул. — Магия камня потащила меня дальше. Просто потащила, представляешь? Или какая-то очень могучая сила, связанная с этими камнями. — Пони с любопытством смотрела на него, не очень хорошо понимая, что стоит за его словами. — Что-то ужасное пробуждается на Короне, девочка моя! Демон возвращается!
В словах Эвелина не было ничего нового для Пони; он уже не впервые говорил подобные вещи. Сейчас, однако, чувствовалось, что это не просто слова. Он всегда верил в то, в чем пытался убедить людей, однако на этот раз дело было не только в подозрениях, навеянных древними легендами.
— Ну вот, все так и есть, — негромко произнес кентавр, когда они с Элбрайном глядели вниз на безбрежное море темных палаток. — Эти трое не врали.
— И даже не преувеличивали, — еле слышно ответил Элбрайн.
Едва он поднялся на гребень холма и увидел раскинувшуюся внизу армию, сердце у него упало. Разве смогут жители трех маленьких деревень устоять перед такой силищей, даже если они объединятся и спрячутся за хорошо укрепленными стенами?
Конечно нет.
Не вызывало сомнений и то, что армия движется на юг. Сейчас их лагерь раскинулся гораздо ниже того места, которое указал на карте Паулсон, и следы, оставленные в лесу на местах покинутых лагерей, были хорошо видны даже отсюда.
— Нужно побольше разузнать, что они намереваются делать, — внезапно сказал Элбрайн.
— Тоже мне, загадка! — фыркнул кентавр, — По-моему, ясно как день.
Элбрайн покачал головой.
— Я не то имел в виду. Гоблины и великаны никогда не объединяются такими большими группами и не действуют так согласованно, — он повел рукой вдоль панорамы явно хорошо организованного лагеря. — А это что такое? — он ткнул пальцем в скопление огромных боевых машин, стоящих в кружок в дальнем конце лагеря.
— Просто на этот раз они больше жаждут крови, вот и все, — ответил кентавр. — Убьют немного больше народу, сровняют с землей две деревни, а не одну. Это старая история, друг мой, повторяющаяся снова и снова. Можно только удивляться, почему для вас, людей, каждый раз оказывается неожиданностью, когда начинают лететь ваши головы.
Нет, тут что-то другое, думал Элбрайн, глядя на лагерь. Оглянувшись, он заметил, что солнце уже начало опускаться за горизонт.
— Я должен проникнуть туда.
— Прямо сейчас? — с иронией спросил кентавр.
Элбрайн спрыгнул с коня и отдал поводья Смотрителю.
— Смотри в оба, — сказал он. — Вдруг какой-нибудь отряд тронется дальше? Проследи за ним. Когда зайдет Шейла, я вернусь сюда или на гребень следующего холма, если гоблины к тому времени передвинутся на этот.
Кентавр понимал, что с этим упрямым молодым человеком спорить бесполезно.
Элбрайн крался от дерева к дереву, прячась за кустами, холмами и постепенно приближаясь к огромной армии. Вскоре ему попались караульные, прошли между деревьями, болтая на своем визгливом языке, жалуясь, что форма не по размеру или что какой-то особенно вредный командир работает не столько языком, сколько кнутом. Элбрайн разбирал далеко не каждое слово; хотя гоблины говорили на общем для Короны языке, но с таким акцентом и таким количеством жаргонных словечек, что можно было получить лишь самое общее представление о теме разговора.
Ничего особенно устрашающего он не услышал, разве что не вызывало сомнений — это и в самом деле не случайное скопище гоблинов, а хорошо организованная армия.
Примерно через час, однако, он пережил настоящее потрясение. Он вытянулся на толстой ветке дерева примерно в десяти футах над землей, когда на полянке внизу остановилась небольшая группа солдат. Трое были гоблины, но такого, как четвертый, тот, что держал факел, Элбрайну никогда видеть не доводилось. Карлик с мощным туловищем, тонкими конечностями и в красном берете.
Красном от крови; Элбрайн знал, кто они такие: в детстве наслушался историй об этих злобных созданиях.
Четверка решила устроиться на ночь как раз у корней дерева, где прятался Элбрайн. К счастью для него, ни одному из них не пришло в голову взглянуть вверх.
Он колебался, не зная что предпринять. Наверно, имело смысл раздобыть эту красную от крови шапку — как доказательство того, что жителям деревень и впрямь угрожает серьезная опасность. Вряд ли одними разговорами подвигнешь их на что-то большее, чем маленький патруль; именно так в свое время среагировали на угрозу нападения жители Дундалиса. Но если прийти и бросить им окровавленную шапку — доказательство того, что поблизости объявились поври, — может, они и зашевелятся; может, даже поймут, что разумнее всего уйти куда-нибудь подальше на юг.
Но как ее заполучить?