— Спасибо. — Джейкоб наконец разогнулся. — Большое спасибо.
— Пожалуйста. Так вот, раз уж мы с тобой в некотором роде родственники, может, заключим перемирие? Видишь ли, в чем дело: если снегопад не прекратится, нам придется прожить здесь еще несколько дней.
— Интересно, кто из нас теперь кого запугивает?
Санни рассмеялась и решила продемонстрировать ему свое расположение:
— Как говорится, карты на стол. Если мы с тобой снова подеремся, скоро мы оба будем с ног до головы в синяках. По-моему, дело того не стоит.
Ему надо подумать над ее предложением… крепко подумать.
— Если две трети ударов нанесу я, я не против.
— А ты, оказывается, крепкий орешек, Джей-Ти.
Так как Джейкоб не знал, хвалит она его или ругает, он промолчал.
— В общем, давай заключим перемирие — по крайней мере, до конца снегопада. Я больше тебя не ударю, а ты не пытайся меня поцеловать. Договорились?
То, что она его не ударит, — неплохо. И он тоже не будет пытаться ее поцеловать. Вот именно — не будет пытаться! Он ее просто поцелует, когда захочет.
— Договорились, — кивнул он.
— Вот и прекрасно. В честь перемирия выпьем еще пива и поедим попкорна. На кухне есть старая кукурузница; можно приготовить попкорн в камине.
— Санни!
Она остановилась на пороге со свечой в руке.
Несмотря ни на что, он невольно восхитился: свеча очень выгодно оттеняла ее задорную красоту.
— Я так и не решил, нравишься ты мне или нет.
— Ничего страшного. — Она улыбнулась. — Я про тебя тоже не решила.
Глава 5
Пусть она называла это простой жизнью. Пусть он называл это примитивной жизнью. Но в процессе приготовления на огне попкорна он нашел что-то утешительное, мирное и успокаивающее.
А она здорово натаскалась, отметил он, глядя, как ловко она встряхивает старомодным устройством, похожим на глубокую кастрюлю с длинной ручкой. От аппетитного запаха рот у него увлажнился; зерна подпрыгивали и взрывались. Он, конечно, мог представить себе процесс, в результате которого зерна превращаются в хрустящий белый попкорн, но куда интереснее оказалось просто наблюдать.
— Мы здесь всегда так готовили попкорн, — прошептала Санни, глядя в огонь. — Даже летом, когда изнемогали от жары. Мама или папа разжигали камин, а мы с Либби вырывали друг у друга кукурузницу. — При этом воспоминании губы у нее невольно растянулись в улыбке.
— Здесь ты была счастлива.
— Конечно! Может, я бы и дальше была счастлива здесь, но открыла для себя весь мир. А ты что думаешь о мире, Джей-Ти?
— О каком?
Смеясь, она еще раз встряхнула кукурузницу.
— Зря я спросила, ты ведь астро… как тебя там? Наверное, половину времени твоя голова пребывает в космосе.
— Да уж.
Санни села на пол по-турецки. Ее лицо освещалось отблесками пламени. Красивое лицо, правильные черты… Вот сейчас она наконец расслабилась. Видимо, всерьез относится к заключенному перемирию и произносит первое, что приходит в голову, — как будто они давние друзья.
Джейкоб попивал пиво и слушал, хотя почти ничего не знал ни о кино, ни о музыке, о которых говорила она. И о книгах тоже. Некоторые названия казались смутно знакомыми, но на чтение художественной литературы он тратил мало времени.
Исследуя жизнь в XX веке, он бегло прочел о бытовавших тогда развлечениях, но, конечно, полностью не освоил те сферы, в которых сейчас витала Санни.
— Ты что, не любишь кино? — спросила она наконец.
— Я этого не говорил.
— Ты не видел ни одного фильма из тех, о которых я упомянула! Ни одного популярного фильма за последние полтора года.
Интересно, подумал Джейкоб, что она скажет, если он ответит: последний видеообраз, который он успел посмотреть, снят в 2250 году.
— Просто я последнее время много работал в лаборатории.
Санни невольно пожалела его. Она ничего не имела против работы; иногда она и сама трудилась, не жалея сил, но предпочитала оставлять время и для отдыха.
— Что, крепко тебя прижали?
— Кто?
— Те, на кого ты работаешь. — Она держала устройство для приготовления попкорна обеими руками.
Джейкоб невольно улыбнулся: последние пять лет он сам себе хозяин и сам принимает на работу новых сотрудников.
— Нет, просто работа, которой я занимаюсь, поглощает все мое время.
— Чем же ты занимаешься?
Подумав, он решил, что правда не повредит. Более того, ему хотелось посмотреть, как она отреагирует.
— Путешествиями во времени.
Санни рассмеялась, но потом увидела выражение его лица и откашлялась.
— Ты не шутишь?
— Нет. — Он покосился на допотопную кукурузницу. — Кажется, сейчас сгорит.
— Ой! — Она выдернула кукурузницу из огня и поставила на решетку. — Ты правда занимаешься путешествиями во времени, как у Герберта Уэллса?
— Не совсем. — Джейкоб вытянул ноги; пламя приятно согревало подошвы. — Дело в том, что… грубо говоря, время и пространство относительны. Важно все рассчитать, воплотить теорию на практике.
— Ага… Е равно мц-квадрат… Нет, правда, Джей-Ти, ты серьезно хочешь путешествовать во времени? — Она тряхнула головой, очевидно озадаченная. — Как мистер Пибоди и Шерман в «Приключениях Рокки и Бульвинкля»?
— Кто?
— Да-а… Судя по всему, детство у тебя было трудное. Это мультик такой, неужели не знаешь? И там ученый пес…
Джейкоб поднял руку и прищурился; его глаза превратились в две зеленые щелочки.
— Пес — ученый?!
— В мультике, — терпеливо объяснила Санни. — Признайся, ведь у него был друг, мальчик Шерман. Да ладно, не важно, — добавила она, заметив, какое у него сделалось лицо. — Они меняли годы, в которые могли путешествовать на своей машине.
— На машине времени.
— Вот именно. И отправлялись в прошлое. Например, попадали в Рим времен Нерона или в Британию времен короля Артура.
— Очаровательно!
— Очень занятно. Был такой мультик, Джей-Ти. На самом деле в такое невозможно поверить.
Он загадочно улыбнулся:
— Ты веришь только тому, что видишь собственными глазами?
— Нет. — Санни нахмурилась, взяла прихватку и сняла крышку с кукурузницы. — Не всегда. — Она усмехнулась и попробовала попкорн. — А может, и да. Я реалистка. В нашей семье определенно нужен хоть один реалист.
— Даже реалисту приходится с чем-то соглашаться.
— Да, наверное. — Санни зачерпнула еще горсть попкорна и принялась фантазировать: — Ну ладно. Итак, мы находимся в машине времени мистера Пибоди. Куда… или, точнее, в какое время ты бы отправился? Куда бы переместился, будь у тебя такая возможность?
Джейкоб залюбовался ею. Она смеялась, и в ее глазах плясали веселые огоньки.
— Возможности безграничны. Ну а ты?
— Сейчас, дай подумать… — Забыв о бутылке с пивом, которую она держала в руке, она продолжала: — Либби, наверное, с ходу назвала бы сотню мест, куда она захотела бы переместиться, — и все в прошлом. Она бы полетела к ацтекам, инкам, майя. Не сомневаюсь, что папа тоже отправился бы в прошлое… в прошлый век, побывал бы в городках, ставших легендами Дикого Запада, — Тумстоуне или Додж-Сити. Ну и мама бы поехала туда же — чтобы присматривать за отцом.
Джейкоб тоже взял себе попкорна.
— Я спрашивал о тебе.
— Я бы полетела вперед. Хочу посмотреть, что будет потом, дальше.
Он ничего не ответил; сидел и молча смотрел в огонь.
— Охотно бы переместилась на сто, а может, и на двести лет вперед, в будущее. В конце концов, о том, какой жизнь была раньше, можно узнать из книг и учебников истории. А вот что будет потом… Мне кажется, гораздо интереснее взглянуть на то, что же потом получилось. — Санни покосилась на него и рассмеялась. — Неужели тебе в самом деле платят деньги за такие исследования? По-моему, гораздо практичнее вычислять, как проехать по Манхэттену в час пик менее чем за сорок минут!
— Я имею право сам выбирать тему своей работы.