Литмир - Электронная Библиотека

Хрусть! Пластик треснул между зубами Рахили. — Не-ет! — Бек схватила Рахиль за руку, привлекая к себе внимание.

Рахиль выплюнула GPS, вытолкнув кончиком языка.

Бек поймала прибор на лету, страстно надеясь, что он всё ещё работает. Покрытый слизью, скользкий, он напоминал наощупь мокрый кусок мыла, но она вцепилась в него и прижала к сердцу. Корпус треснул, но, возможно, — Боже милостивый! — возможно, электроника не пострадала. Она поискала кнопку включения, вытирая слизь с кнопочной панели…

Мохнатая рука мелькнула над плечом Бек, и GPS стремительно взлетел вверх.

Без всяких раздумий Бек с визгом вцепилась Рувиму в предплечье, пытаясь дотянуться до прибора свободной рукой. Его рука даже не дрогнула под тяжестью Бек, словно толстый сук, и когда он встал, то поднял её над землёй. Она забрыкала ногами, ища опору, но он резко повернулся кругом, пытаясь сбросить её с себя. Она висела на нём, стараясь вырвать прибор из сжатого кулака. Не в состоянии произнести ни слова, Бек визжала, вопила, рычала и ударила Рувима по руке.

Самки вскочили на ноги, рыча и лая, но не друг на друга: две матери бранили своих ссорящихся детей.

Бек яростно уставилась в глаза Рувиму. «Я не сдамся. Нет, только не на сей раз! Это моя жизнь!»

Она вцепилась обеими руками в GPS и дёрнула. Он не поддался, словно замурованный в бетон.

Глаза у неё были зажмурены от напряжения, когда Рувим нанёс ей сильный, ошеломляющий удар по лицу. Она больше не чувствовала GPS в руках и не ощущала даже рук. Оглушённая, она впала в прострацию. Всё поплыло у неё перед глазами, сливаясь в смазанное пятно: небо, деревья, трава, свет, тьма…

Бек рухнула на землю, но не почувствовала боли, а только тошноту и головокружение. Несколько мгновений она лежала с блуждающим бессмысленным взглядом, а потом стала проваливаться в темноту. Словно во сне, она слышала возмущённый лай Рахили и сердитое рычание Лии, но они звучали так далеко, очень далеко…

Рид с Питом исходили вдоль и поперёк, тщательно прочесали квадратный участок территории со стороной в пятьдесят шагов, который включал в себя сухое русло и примерно сто пятьдесят футов берега и полосы прилегающего леса. Теперь они стояли на краю русла, на сухих камнях, придя к единому мнению.

— GPS исчез, — сказал Рид.

Пит снял шляпу, вытер рукавом лоб и ответил:

— Он будет чертовски здорово смотреться в куче дерьма. Рид чувствовал себя страшно опустошённым. Он так долго надеялся и так глубоко верил в то самое чувство, что теперь находился в некоем эмоциональном вакууме, где не на что опереться и некуда идти. Он не мог поверить, что Бек умерла, но потерял последнюю надежду, что она жива. Несколько минут они с Питом молча стояли на голых камнях в ожидании, когда в голову придёт следующий план действий, касающийся не просто дальнейших поисков, но самой жизни. Даже вода не текла мимо них, белки не тараторили в кронах деревьев, и птицы не проявляли интереса к данному месту.

Наконец Пит предложил:

— Возможно, нам удастся пройти за ним по следу. Несколько мгновений Рид молчал, а потом спросил:

— Как по-вашему, найденные Кринковичем отпечатки могли быть оставлены несколькими днями раньше?

— В принципе — да, но я сомневаюсь.

— Значит, возможно, Бек тогда ещё оставалась в живых, но была убита чуть позже. Или возможно, следы сасквотча там настоящие, а следы Бек сфальсифицированы.

— Мне кажется, это не имеет значения. Я просто помню, что сказал шериф Миллз перед самой смертью: «О Господи, он направляется ко мне!»

Прошло несколько секунд, прежде чем Рид ответил:

— Этим всё сказано, верно?

— Я думаю, да. На Рида накатила слабость, ноги под ним подкосились, но теперь он не стал сопротивляться, а тяжело опустился на старое серое бревно. Пит присоединился к нему. И пока лес продолжал жить своей жизнью, не обращая на них внимания, они сидели неподвижно, уставившись перед собой и лишь время от времени бросая взгляды на восемнадцатидюймовые отпечатки ног.

— Наверное, надо бы пройти по следу, — наконец сказал Рид.

— Как скажете. Если вы покончили с этим делом, то я тоже.

Рид подумал ещё с минуту, чтобы разобраться в чувствах, которых у него, похоже, больше не осталось, и наконец заключил:

— Полагаю, я больше не могу. Пит поднялся с бревна и протянул Риду руку.

— Пойдёмте. Давайте отправим вас домой.

Бах! Прогремел винтовочный выстрел, прокатившись по холмам грохочущим эхом. Бах! Ещё один выстрел.

Бек очнулась, словно ото сна. Кровь стучала у неё в висках, сознание туманилось, голова кружилась. Сквозь раскачивающиеся, расплывающиеся, двоящиеся листья травы она увидела возбуждённых, шумно сопящих сасквотчей, явно встревоженных чем-то. Старая история. Они вечно чем-то встревожены. Похоже, они собираются снова бежать.

Да, так оно и оказалось. Рахиль склонилась над ней, тяжело дыша и похрюкивая, схватила за руку и дёрнула, пытаясь поднять на ноги.

Бек показалось, что она что-то услышала.

Пит взял у Рида рацию и вышел на связь:

— Синг? Мы слышали выстрелы.

— Где вы были? — спросила она.

— Что слышно от охотников?

— Оставайтесь на связи. Там такая трескотня стоит, что я ничего не понимаю.

Пит обменялся тревожным взглядом с Ридом и стал ждать.

Синг вернулась.

— Лучше уходите оттуда. Они уже на подходе к сухому руслу на отметке 175, примерно в полумиле.

— Они находятся к югу от нас, — сказал Рид.

— В кого они стреляли? — спросил Пит у Синг.

— Джимми не знает. Кто бы ни стрелял, у него нет рации.

— Ладно, мы направляемся туда. — Пит отдал Риду рацию. — Отлично! Если они убили это существо…

Бек увидела, как земля под ней уходит вниз, а потом начинает двигаться. Она смотрела, как мимо промелькнули кусты и горный клён, а потом стволы деревьев, ещё стволы деревьев и пятна света и тени на заросшей травой земле. Но как бы она ни старалась, она не видела ничего похожего на плоскую коробочку из жёлтого пластика — треснутую, обслюнявленную, возможно, разбитую.

Рид и Пит обогнули поворот русла и услышали голоса двух охотников в лесу выше по склону, которые громко смеялись и переговаривались, отбросив всякую осторожность. Один из голосов принадлежал Джимми.

— Непохоже, чтобы они подстрелили какого-то невиданного зверя, — пробормотал Пит.

Новость не принесла Риду радости, но теперь ему было всё равно.

Они углубились в лес, поднялись на возвышенность и обнаружили во впадине под ней Кейна, который стоял, похожий на беловолосого горца с безумно горящими глазами, на коленях возле громаднейшего чёрного медведя, какого им не доводилось видеть никогда прежде. Он поднимал голову зверя за загривок и позировал Джимми Кларку, который щёлкал фотоаппаратом, пребывая в необычно весёлом расположении духа. При виде вновь прибывших Уайли издал протяжный торжествующий вопль.

— Нет, вы можете поверить в такое? Выше по склону раздался ещё один голос:

— Ты попал в него, Уайли?

— Попал!

Неясная фигура в камуфляжной куртке и такой же фуражке спускалась к ним, петляя между тощими деревцами. Только когда она приблизилась, они узнали Стива Торна: ни дать ни взять, крутой морпех, готовый к бою в джунглях. Его оскаленные в улыбке зубы казались ослепительно белыми на разрисованном зелёно-коричневой краской лице. Они никогда прежде не видели, чтобы он улыбался.

— Да это рекордсмен, приятель!

— Точно, — подтвердил Джимми, ещё раз щёлкая фотоаппаратом.

Кейн поворошил длинную чёрную шерсть и отыскал кровоточащую рану на боку.

— Прямо в сердце и лёгкие! Он рухнул как подкошенный!

Джимми сказал в микрофон:

— О'кей, внимание всем. Зверь убит. Трофей достался Уайли Кейну. Отличная работа, и огромное спасибо всем вам! — Он рассмеялся, прислушиваясь к зазвучавшим наперебой голосам в наушнике, и передал Кейну: — Тебя все поздравляют. — Потом он сказал в микрофон: — Сэм и Макс, вы находитесь ближе всего. Спуститесь к нам и помогите утащить добычу отсюда. Да, чудовищно огромная зверюга.

61
{"b":"135737","o":1}