Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бай Ли грустно улыбнулся и спросил:

– Как ты думаешь, где воины лучше: в маленьком дружном курене или в огромной, плохо управляемой орде?

Темуджин постоял на месте, помолчал, и, прищурив зеленые глаза, хлопнул Бай Ли по плечу:

– Веди. Показывай оружие.

Они подошли к огромному зданию, возвышавшемуся за казармами. Бай Ли кивнул головой часовому, и тот открыл массивные ворота. В здании не было перегородок, оно всё было заполнено деревянными полками, на которых лежало обыкновенное и самое необычное, с точки зрения аратов, оружие.

Чиркудай пошёл вдоль настилов, с жадностью рассматривая инструменты для убийства. Как большинство мужчин его возраста, он питал страсть к оружию. Рядом с ним взволнованно сопел Субудей, следом – Тохучар, с горящими глазами. На полках лежали широкие и узкие мечи. Одни из них были кривые, другие – прямые. Лежали копья необычной формы, кинжалы.

И вдруг они услышали громкий голос Темуджина, раскатившийся эхом по огромному помещению:

– Никому ничего не брать!

Тысячники, кравшиеся по узким проходам, приостановились, разочарованно вздохнули и пошли дальше нормальным шагом.

Чиркудай замер около китайского, склеенного из множества дощечек, лука, выглядевшего словно игрушка. Рядом с ним лежал колчан со стрелами. Он любовно погладил их пальцами, почувствовав, как они идеально отшлифованы.

– Нравится? – услышал он голос Бай Ли за спиной.

– Нравится, – подтвердил Чиркудай.

– Это лук Его Высочества, – с гордостью сообщил китаец. – Лучший лук Поднебесной империи.

– Зачем ему такой лук? – удивился подошедший Темуджин. – Он же не интересуется военным делом.

Бай Ли искоса посмотрел на Темуджина и заметил:

– Стрельба из лука – искусство, а не ремесло. Ляо Шу владеет им в совершенстве. А мы лишь вояки и взяли у настоящих мастеров лук себе на вооружение.

– Джебе стреляет не хуже Ляо Шу, – возразил Субудей.

– А что ты на это скажешь, Чиркудай... Извини, Джебе? – лукаво спросил Бай Ли.

Чиркудай сокрушенно опустил голову и признался:

– Я стреляю хуже Ляо Шу. Я видел, как он может это делать. Он – мастер.

Темуджин зычно кхекнул, прочистил горло, но спорить не стал, молча отошел к другим образцам. Кочевники опять разбрелись по залу, восхищённо вскрикивая при виде необычных вещей.

– А это что такое? – услышал Чиркудай голос Тохучара. – Колотушка какая-то...

Чиркудай вместе со всеми подошел к другу, державшего в руках рукоять от нагайки. Вместо плётки к ней была прикреплена железная цепь с железным шаром на конце, размером с кулак.

– Это кистень, – пояснил подошедший Бай Ли. – Он больше пригоден для пеших воинов, нежели для конников. Хотя, некоторые всадники умеют с ним очень хорошо обращаться.

– А что здесь сложного! – удивился Тохучар. – Махай во все стороны и оглядывайся, чтобы самого себя не стукнуть.

– Я вижу, ты в этом понимаешь? – усмехнулся Бай Ли.

– Немного, – пожал Тохучар плечами.

– Можешь показать нам, как обращаться с этой?.. – Темуджин замолчал, вопросительно глядя на Бай Ли.

– Кистень, – коротко сказал Бай Ли, и добавил: – Пожалуй, я покажу вам, что можно им сделать в седле, – и, взяв у Тохучара оружие разбойников, направился к выходу.

Все с интересом потянулись за ним. На площади собралась куча взволнованных сотников, обнаруживших, что их нойон и тысячники, исчезли. Увидав своих, они заулыбались, но кричать приветствия не посмели.

Бай Ли посмотрел на Темуджина и похвалил:

– Уже чувствуется дисциплина – не орут.

Темуджин усмехнулся в ответ.

По приказу Бай Ли, привели коня. Он походил немного, разминаясь, махая во все стороны железным шаром на грозно звенящей цепи, очевидно вспоминая приемы, которыми давно не пользовался. Усевшись в седло, отъехал в дальний конец площадки и пустил коня в галоп.

На полной скорости, взмахнув кистенем, Бай Ли переломил, глухо треснувший столб, толщиной в человеческую ногу, ударив по нему с ходу железным ядром. Зрители ахнули.

– Я думал, что эта штука хуже сабли! – восторженно крикнул Субудей. – Но она лучше! Вот это оружие!..

Бай Ли подъехал к аратам и просто сказал:

– Вот так.

– Давай, теперь я попробую, – нетерпеливо произнес Тохучар, и сказал китайцам, чтобы те привели его коня. Но они его не поняли. Бай Ли пришлось повторять приказ по-китайски.

Пока подводили коня Тохучару, Бай Ли спешился и, поигрывая кистенем, предупредил:

– Ты говорил, что знаешь, как он может сыграть назад, но... Я сомневаюсь...

– Не переживай, – напряжённо голосом успокоил Тохучар, усаживаясь на своего гнедого, протягивая руку за кистенем.

Бай Ли вопросительно посмотрел на Темуджина, но не получив ответа, отдал оружие степняку. Тохучар разогнался на своем гнедом и на полном ходу ударил шаром по другому столбику, который так же с треском сломался. Все араты восторженно заорали, мол – знай наших. Тохучар подъехал к Бай Ли и с сожалением отдал кистень:

– Хорошая штука, – похвалил он оружие.

Бай Ли присмотрелся к поясу спешившегося Тохучара и показав на него, негромко спросил:

– Этим пользуешься?

Тохучар подтвердил:

– Иногда.

Бай Ли понимающе кивнул:

– Ты уже знаешь, что такое отдача?

– Да, – засмеялся Тохучар: – Получил цепью несколько раз по хребту и сразу все понял.

Темуджин опять повел командиров в казарму. А вечером, когда гости забрались в седла, Темуджин, рассмотрев на темнеющей площади Бай Ли, подъехал к нему. Чиркудай слышал, как китаец сказал, что завтра он приедет в курень, и покажет приём, который использовал его дед во время войны против киданьцев. Темуджин согласно кивнул головой и поинтересовался:

– Твой дед был киданьцем?

– Нет, – усмехнулся Бай Ли и, оглянувшись на дом потомка императоров, негромко ответил: – И дед, и отец, и я – чжурчжени. От судьбы не уйдешь... Сейчас я ненавижу свое племя.

Темуджин непонимающе пожал плечами, но, ничего не добавив, стегнул коня и вылетел из ворот в степь. Сотня командиров ринулась следом, на ходу выстроившись за нойоном в сотенный квадрат.

На следующий день Бай Ли прискакал в курень рано утром в сопровождении десяти всадников. Он о чем-то поговорил с Темуджином, и нойон подозвал Чиркудая.

– Джебе, – неуверенно начал он: – Сейчас ты возьмешь одну сотню из своей тысячи, и вы постреляете из луков вон... там, – и он указал нагайкой в степь.

Чиркудай хотел было отъехать, но Темуджин остановил его:

– Бай Ли говорит, что стрелы летят дальше с хода, чем с места. Что ты на это скажешь?

Чиркудай недоуменно пожал плечами. Он стрелял из лука и с места, и с хода, но всегда только на расстояние полёта стрелы. Летят ли стрелы с хода дальше и зачем это нужно, он не понимал. На скаку стрелять было очень неудобно. Не всякий это сможет. Но со своими нукерами он регулярно проводил стрельбы, поэтому был уверен, что они не подведут.

– Я в это не верю, – подал голос подъехавший Субудей.

Остальные командиры, слышавшие слова Бай Ли, тоже недоверчиво покрутили головами.

– Все равно, будем пробовать, – решительно приказал Темуджин.

Чиркудай вывел первую сотню в степь, а сбоку от них выстроилось все войско. Нукеры и командиры с интересом следили за Бай Ли и Чиркудаем, которые объясняли воинам сотни, куда класть прихваченные в курене оглобли.

– Это граница, – понял Чиркудай.

– Да, – подтвердил Бай Ли. – Черта, от которой вы будете стрелять с места и с хода.

Чиркудай построил сотню квадратом около оглобель и велел задним нукерам стрелять повыше, чтобы случайно не попасть в передних. Но его предупреждение было лишь страховкой – воины отлично знали, как нужно держать луки. Им это было не впервой.

По его приказу все разом выстрелили. Чиркудай тоже метнул стрелу из своего китайского лука, улетевшую в степь вместе с сотней взвизгнувших смертельных дротиков.

Все командиры и сотня Чиркудая подъехали к тому месту, где стрелы впились в сухую землю. Нукеры подобрали их и вернулись на свои позиции. А командиры стали шагами измерять расстояние от падения стрел до оглобель.

58
{"b":"134611","o":1}