Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Все, что могло пригодиться, — кроме грязной формы.

Девушка попросила травяной чай и присоединилась к Зейналу — в дальнем конце зала, в тихом уголке. Люди приходили и уходили из столовой, ели, разговаривали, смеялись… Крис увидела, как вошел Эренс — он спорил с человеком, в котором Крис узнала старшего инженера.

Эренс растерял значительную часть своего высокомерия, но все еще поддерживал статус уникального изобретателя и конструктора, адаптирующего оборудование Фермеров к человеческим нуждам.

— Сержант уже, наверное, отослал экспедиционные команды.

Зейнал улыбнулся.

— Он поехал?

Крис покачала головой.

— Чак заслужил право участвовать во второй фазе операции.

Каттени кивнул.

— Верно.

— Его кандидатуру одобрили на разведчике?

— Думаю, да.

Этим утром Зейнала веселило еще что-то, но как Крис ни старалась его разговорить, каттени только качал головой.

— Не волнуйся, — сказал он. — Сержант в «офисе»?

— Наверное.

Крис встала вместе с Зейналом. Они отнесли тарелки усталой молодой женщине, занятой на кухне, и пошли к Митфорду.

Постучавшись в дверь, Крис с Зейналом услышали довольно бодрое «Заходите», однако Митфорд оказался не один. Официального вида молодой человек с редеющими волосами сидел в сторонке и что-то очень быстро писал. Заглянув в заднюю комнату, Крис увидела, что снаряжения, которое утром возвышалось почти до потолка, стало на порядок меньше.

— Я занимаюсь исследовательскими группами и сейчас отправил их всех в экспедиции. Они впервые получили должное снаряжение. Скажите адмиралу Скотту, что больше мы ничего не взяли. — Митфорд вяло махнул в сторону аккуратно сложенных листов с описью. — Все по правилам. Там нет ничего, что бы ему понадобилось для подготовки операции и тренировок. А, Зейнал!.. Пришел рассказать об общем положении дел? Этот ин-ди-ви-ду-ум уже уходит. Правда, сынок?

— Как я уже говорил, сержант, — ледяным тоном начал человек, выделив тоном звание Митфорда, — я оказывал помощь адмиралу Скотту в сопротивлении…

— И, несомненно, до сих пор оказываешь здесь, — перебил Митфорд. — Однако, лейтенант, нас всех высадили на Ботанике. Верно, Зейнал?

— Нас высадили. Мы остаемся.

Каттени вежливо придержал дверь для лейтенанта.

Как только тот ушел, Митфорд грохнул стулом об пол и присвистнул.

— Чертов дурак! И Скотт такой же. Ему здесь ничегошеньки не нужно, а моим командам пригодится.

— Правильно, сержант, — усмехнулась Крис, присаживаясь на стул.

Зейнал взял еще один, придвинулся поближе к столу и рассказал Митфорду, что произошло за время его отсутствия.

* * *

С хорошо подготовленными планами такое часто случается…

Сообщение дески поступило на командный пост в предрассветном тумане пять дней спустя. В Едва-Едва едва не свихнулись от ожидания. Случилось так, что в тот момент дежурил Митфорд.

— Спускается. Плохой шум. Плохой запах, — доложили дески. — Неправильный шум.

— Что они имеют в виду? — спросил Беверли.

Его подняли с кровати, и теперь он сидел, сгорбившись над передатчиком.

Митфорд вежливо наклонил устройство так, чтобы генерал слышал доклад, и попросил Тул повторить.

— Давайте спросим Зейнала.

Сержант поднялся, растолкав курьеров, которых оставили в «офисе» именно на такой случай. Каждый из молодых людей знал, кого и где будить.

Митфорд повернулся к настенной схеме постов дески.

— Гм. Тул — вот здесь, — показал сержант. — Если бы корабль пришел как обычно, первой сообщила бы Фек. — Митфорд показал на Поле Высадки. — Так?

Беверли прочертил прямую линию от поста Тул в нескольких километрах от привычного места.

— Надо подготовить транспорт…

Беверли исчез, прежде чем Митфорд успел напомнить генералу, что у них достаточно времени для маневра и осуществления подготовленной атаки.

По тревоге будили не только весь лагерь Едва-Едва. Зейнал приказал дески связаться и с другими лагерями. Позвонил Уоррел и запросил инструкции. Шишкоголовые не обошли вниманием даже лагерь Белла-Виста высоко в горах. Надо было чем-то заняться, пока не началась вторая фаза операции. И вот она началась!

Фек вышла на связь незадолго до появления Зейнала, Крис и остальных членов команды.

— Летит. Шумно, — доложила Фек.

— Куда он направляется, Фек? — спросил Митфорд.

— Ты, — ответила дески.

— Спасибо, Фек. Слушай дальше. Тул говорит, шум неправильный.

— Неправильный, — согласилась дески.

Зейнал кивнул, показывая, что все слышал и понял.

— Крис, найди Беверли и скажи, что корабль все-таки летит сюда, — скомандовал Митфорд. — Генерал в центральном ангаре. Как транспортник может издавать «неправильный шум», Зейнал?

Каттени склонил голову набок.

— Я же говорил, корабли не в лучшем состоянии. Я должен услышать, чтобы понять. Пойду наверх!

Зейнал показал на крышу «офиса».

В одном из проходов между бараками стояла лестница, чтобы взбираться на утесы, к которым крепились здания.

Митфорд выругался, однако остался рядом с передатчиком — ждать новых сообщений.

Вышли на связь еще два дески, оба упомянули о «неправильном шуме». Вернулся курьер: Митфорд оставил его с передатчиком, а сам вышел наружу. Там стоял невообразимый гвалт — мужчины и женщины бегали взад-вперед, разыскивали свои машины, разбирали снаряжение. Сержант в сердцах плюнул и вернулся в «офис».

Передатчик вновь ожил. На этот раз говорил Зейнал.

— Я тоже слышу неправильный шум. Корабль в опасности. Плохое управление.

— Дьявол. Нам нужен корабль в исправном состоянии, — выругался Митфорд, мысленно прощаясь с надеждами.

— Не волнуйся. План атаки может поменяться.

— Только если Скотт не станет возражать. Он руководит второй фазой операции.

— Но идея моя, — отрезал Зейнал, и рация умолкла.

* * *

Несколькими минутами позже транспортник услышали все — свист, хриплый грохот, металлический лязг, сияние посадочных огней и вой сирены на борту.

Ударный отряд расположился на Поле Высадки до того момента, как несчастный корабль появился в небе. Едва коснувшись деревьев, он скорее упал, чем приземлился. Митфорд видел много посадок кто-то подпрыгивал несколько раз перед тем, как замереть, кто-то скользил по грунту, но эта была хуже всех. Сержант с ужасом подумал о бессознательных телах, катающихся по внутренним палубам.

Из каких-то щелей транспортника повалил дым. Открылся главный люк, и кашляющие, шатающиеся каттени начали выпрыгивать на грунт. Митфорд насчитал двадцать — обычный состав экипажа, по словам Зейна-ла. Каттени помчались изо всех сил — подальше от корабля.

Зейнал выбежал на свет, размахивая парализатором и выкрикивая приказы.

— Лови!.. — заорал он по-английски, и еще громче продолжил на каттенийском.

Экипаж продолжал бежать. Зейнал выпустил луч из парализатора, попал одному каттени в голову — смертельное ранение, — двум другим по ногам. Каттени упали, взвыв от боли. Остальные тут же остановились и подняли руки. Зейнал прорычал еще один приказ. Каттени неохотно повернули назад с вытаращенными от страха глазами, направляясь к кораблю, который сумели каким-то образом посадить.

Зейнал что-то спросил. Получив ответ, он тут же махнул рукой, делая знак группе захвата выходить из тени.

— Системы корабля перегружены. Может взорваться. Нужно вывести людей. Дейн, Шавел, Растансил! Вы будете руководить. Скотт, нам нужны все ваши люди.

Зейнал побежал вверх по трапу, за ним поспешили Крис и остальные члены команды.

Каттени бросился к приборной доске, расположенной прямо за главным люком, откинул горячую крышку, вполголоса ругаясь на каттенийском.

— Схкелк!..

Крис вся превратилась во внимание, разобрав команду «Слушай!».

— Они не могут дышать, Крис. Нет воздуха. Ты опустишь такую штуку, — Зейнал рванул плоский рычаг, — чтобы открылся люк. Нажимай до конца. Вот это — для смены палубы. Поняла? Хорошо! БЕРТ! МАРУЧЧИ! ЙОВЕЛЛ! ДОУДОЛ! За мной! Я — на пост управления. Можно что-то сделать. Мне нужны инженеры, механики, летчики, ЭРЕНС!!

23
{"b":"134287","o":1}